Guatemala has serious doubts about the appropriateness of maintaining unchanged the presumption of nationality established by article 4. | UN | لدى غواتيمالا شكوك كبيرة فيما يتعلق بملاءمة اﻹبقاء على افتراض اكتساب الجنسية الذي تقره المادة ٤ دون تغيير. |
However, there was also the view that a presumption of nationality should not be based on the sole criterion of habitual residence, but rather on the well-established principles of jus soli and jus sanguinis. | UN | غير أن بعض الرأي ذهب أيضا إلى عدم تأسيس افتراض اكتساب الجنسية على معيار اﻹقامة الاعتيادية وحده، بل ينبغي تأسيسه أيضا على المبدأين المستقرين المتمثلين في حق مسقط الرأس وحق علاقة الدم. |
3. The “presumption of nationality” mentioned in article 4 was based on the concept of habitual residence. | UN | ٣ - إن قرينة " افتراض اكتساب الجنسية " المنصوص عليها في المادة ٤ تستند إلى مفهوم اﻹقامة الاعتيادية. |
The solutions contained in article 4 and article 7, paragraph 2, relating to the presumption of nationality and the presumption of consent, were suitable. | UN | كما أن الحلول الواردة في المادة ٤ والفقرة ٢ من المادة ٧ المتعلقة بافتراض اكتساب الجنسية وافتراض القبول حلول مناسبة. |
2. The presumption of nationality of the successor State, set out in article 5, played a key role in the scheme of the articles. | UN | 2 - وأضاف أن افتراض اكتساب جنسية الدولة الخلف، الوارد في المادة 5، له دور رئيسي في مخطط المواد. |
However, there was also the view that a presumption of nationality should not be based on the sole criterion of habitual residence, but rather on the well-established principles of jus soli and jus sanguinis. | UN | بيد أنه أعرب أيضا عن الرأي بأن افتراض اكتساب الجنسية ينبغي ألا يستند إلى معيار اﻹقامة بصفة اعتيادية وحده، بل وكذلك إلى مبدأي قانون محل المولد وقانون محل الوالدين، وهما مبدآن راسخان تماما. |
Similarly, the fact that the criterion of habitual residence had been selected for the presumption of nationality would make it much easier to resolve the problems resulting from the succession of States. | UN | كما أن إبقاء اللجنة، فيما يخص افتراض اكتساب الجنسية على معيار اﻹقامة الاعتيادية يسمح بإيجاد حل للمشاكل الناتجة عن خلافة الدول بشكل أسهل. |
presumption of nationality | UN | افتراض اكتساب الجنسية |
Article 5. presumption of nationality | UN | المادة 5 - افتراض اكتساب الجنسية |
presumption of nationality | UN | افتراض اكتساب الجنسية |
Article 4. presumption of nationality | UN | المادة ٤ - افتراض اكتساب الجنسية |
42. There was still another view that the presumption of nationality established by article 4, which could function only as a provisional nationality, would place its beneficiaries in the position of having a nationality which was subject to a decision independent of the will of the person concerned. | UN | ٤٢ - وهناك أيضا رأي آخر يقول بأن افتراض اكتساب الجنسية المنصوص عليه في المادة ٤، والذي لن يكون له مفعول سوى إتاحة جنسية مؤقتة، من شأنه أن يضع المستفيدين منه في وضع الشخص المعني الذي يكتسب جنسية بموجب قرار مستقل عن إرادته. |
Thus it was only because of its relevance in terms of the habitual residence of the person concerned that the presumption of nationality set forth in article 4 of the draft articles was an innovative solution to the cases of statelessness which could result directly from the succession of States. | UN | وهكذا، فإن قرينة افتراض اكتساب الجنسية المطروح في المادة ٤ من مشروع المواد لا يشكل حلا مستحدثا للحالات الافتراضية لانعدام الجنسية التي يمكن أن تنشأ مباشرة عن خلافة الدول إلا فيما يتعلق بما لﻹقامة الاعتيادية لﻷشخاص المعنيين من صلة في إسباغ الجنسية عليهم. |
Article 4. presumption of nationality | UN | المادة ٤ - افتراض اكتساب الجنسية |
14. It was observed that the qualified presumption of nationality on the basis of habitual residence was a further application of the principle of the need for a genuine link between the State and the individual with respect to nationality. | UN | ١٤ - ولوحظ أن افتراض اكتساب الجنسية المشروط على أساس اﻹقامة بصفة اعتيادية يشكل تطبيقا آخر لمبدأ ضرورة وجود صلة حقيقية بين الدولة والشخص فيما يتعلق بالجنسية. |
Article 4. presumption of nationality | UN | المادة ٤ - افتراض اكتساب الجنسية |
The presumption of nationality in article 4 is a rebuttable presumption. | UN | وإن افتراض اكتساب الجنسية هو افتراض قابل للنقض)١٠(. |
However, the presumption of nationality established by article 4, which can function only as a provisional nationality, would place its beneficiaries in the position of having a nationality which is subject to a decision independent of the will of the person concerned. | UN | ومع هذا، فإن افتراض اكتساب الجنسية الذي تقره المادة ٤، وهي جنسية لا يعمل بها إلا بمثابة جنسية مؤقتة، من شأنه أن يضع المستفيدين منه في موقف يؤهلهم الحصول على جنسية تكون رهنا بقرار منفصل عن إرادة الشخص المعني. |
It could support the provision relating to presumption of nationality in article 5 which sought to prevent temporary statelessness and was pleased by the emphasis placed in article 11 on respect for the will of persons concerned. | UN | ويستطيع أيضا أن يؤيد الحكم المتعلق بافتراض اكتساب الجنسية الوارد في المادة ٥ التي تهدف إلى الحيلولة دون انعدام الجنسية المؤقت ويشعر بالارتياح إزاء التركيز الوارد في المادة ١١ بشأن احترام إرادة اﻷشخاص المعنيين. |
The importance of that principle was underlined by the inclusion of the provisions in article 3, on the prevention of statelessness, and article 4, on presumption of nationality. | UN | وأضاف أن أهمية ذلك المبدأ تأكدت بإدماج أحكام في المادة ٣ تتعلق بالحيلولة دون انعدام الجنسية وفي المادة ٤ تتعلق بافتراض اكتساب الجنسية. |
43. The question was raised as to whether the solution proposed in article 12 of the draft did not pose the risk, in certain cases, of a number of different nationalities within a single family and whether it would not be preferable to extend the presumption of nationality of the State of habitual residence set out in article 4 to the situation envisioned in article 12, namely, that of a child without nationality. | UN | ٣٤ - وأثيرت مسألة ما إذا كان الحل المقترح في المادة ١٢ من المشروع لا ينطوي، في بعض الحالات، على خطورة احتمال تعدد الجنسيات المختلفة في اﻷسرة الواحدة وما إذا كان من اﻷفضل توسيع نطاق افتراض اكتساب جنسية دولة اﻹقامة الاعتيادية المنصوص عليه في المادة ٤، ليشمل الحالات التي تتناولها المادة ١٢، أي حالة الطفل العديم الجنسية)٦٩(. |