"pretend that" - Translation from English to Arabic

    • نتظاهر بأن
        
    • التظاهر بأن
        
    • الادعاء بأن
        
    • نتظاهر أن
        
    • ندعي أن
        
    • أن نتظاهر
        
    • التظاهر بأنه
        
    • أن أدعي
        
    • أن تتظاهري
        
    • التظاهر أن
        
    • التظاهر بأنني
        
    • تظاهري
        
    • تدّعي أن
        
    • تتظاهر أن
        
    • أتظاهر أن
        
    Let us not pretend that the future is bright and untroubled, or that we have the answers to all the problems that plague humanity. UN دعونا لا نتظاهر بأن المستقبل مشرق لا يكدره شيء، أو أن لدينا حلولا لكل المشاكل التي نكبت بها اﻹنسانية.
    We must not pretend that the United Nations can remain relevant and important and at the same time be a club for the few. UN ويجب أن لا نتظاهر بأن الأمم المتحدة ستحتفظ بأهميتها إذا بقيت مقصورة على القلة.
    However, it would be unrealistic to pretend that the violence in South Africa could be quickly or easily ended. UN على أنه ليس من الواقعي التظاهر بأن العنف في جنوب افريقيا يمكن أن يُنهى بسرعة أو بسهولة.
    But don't you dare pretend that that shit is courage. Open Subtitles لكن لا تجرؤ على التظاهر بأن ذلك من الشجاعة
    It would be better to acknowledge the facts than to pretend that the situation had not changed. UN وهو يرى أنه من اﻷفضل الاعتراف بحقيقة اﻷمور بدلا من الادعاء بأن الموقف لم يتغير.
    Okay, let's not pretend that this is about her, okay? Open Subtitles دعينا لا نتظاهر أن الموضوع لا يتعلق بها ؟
    While we promote a culture of peace and all such initiatives, we do not pretend that those objectives can be achieved in a vacuum. UN وبينما نروج لثقافة للسلام ولكل مبادرة من هذا القبيل، لا ندعي أن تلك الأهداف يمكن تحقيقها من فراغ.
    So can't we, for one night, pretend that we are? Open Subtitles إذن ألا يمكننا, أن نتظاهر بأننا كذلك ولليلة واحدة؟
    So when I took him home I thought it would be nice to pretend that he was like his brothers and sisters. Open Subtitles لذا عندما أخذته للبيت أعتقدت أنه سيكون لطيفاً التظاهر بأنه كان مثل أخوته وأخواته
    We will not pretend that there are simplistic, fanatical solutions to complicated social and economic problems. UN ولن نتظاهر بأن هناك حلولا مبسطة ومتعصبة لمشاكل اجتماعية واقتصادية معقدة.
    We are not just gonna sit here and pretend that this didn't happen that it's okay not to talk about it, not again. Open Subtitles لن تجلس هنا و نتظاهر بأن هذا لم يحدث لا بأس ألا نتحدث عن ذلك بعد ألآن، ليس مجددا
    Let's not pretend that you haven't been there. Open Subtitles دعينا لا نتظاهر بأن في مشاركتكِ غرفة المشفى
    It would be easy to pretend that the humanitarian tragedies associated with these places are a thing of the past. UN وسيكون من السهل التظاهر بأن المآسي الإنسانية المرتبطة بتلك الأماكن من أمور الماضي.
    Yet -- and this is my third point -- it would clearly be naive to pretend that all is for the best in the best of all migratory worlds. UN ومع ذلك، وهذه هي نقطتي الثالثة، من الواضح أن من السذاجة التظاهر بأن كل شيء هو أفضل الأفضل في عوالم المهاجرين كلها.
    Some representatives argued that to pretend that the proposed amendments raised no legal issues was simply not correct. UN وقال بعض الممثلين إن التظاهر بأن التعديلات المقترحة لا تثير مسائل قانونية هو ببساطة أمر غير صحيح.
    Let us also not pretend that all the evils of the conflict can be blamed on occupation, as the Palestinian Observer is so intent on marketing. UN ولنكف عن الادعاء بأن شرور الصراع جميعها يمكن لوم الاحتلال عليها، حسبما يصر المراقب الفلسطيني على تسويقه.
    Do you think we could, for five minutes, just pretend that this isn't really happening? Open Subtitles هل تعتقد أنه يمكننا لمدة خمس دقائق أن نتظاهر أن كل ذلك لا يحدث
    We can't pretend that anything is as it was before the Capitol was attacked. Open Subtitles لا يُمكننا أن ندعي أن الوضع على حاله قبل الهجوم على مبنى الكابيتول
    This is no easy task and we should not pretend that it is. UN وهذه ليست بالمهمة السهلة ولا يجوز أن نتظاهر بأنها كذلك.
    And I know he will lead the country on to great achievements, but it would be useless to pretend that either he or any of those successors who may one day follow him in office, will ever, for me, Open Subtitles وأعرف أنه سيقود البلاد إلى إنجازات عظيمة لكن لا جدوى من التظاهر بأنه هو أو أي ممن سيخلفه ليحل محله في المنصب
    I just can't grab on to my old life and pretend that nothing happened. Open Subtitles لا استطيع ان اتمسك بحياتي القديمة و أن أدعي انه لم يحصل شيء
    That you just wanted to pretend that this didn't happen, and keep seeing him. Open Subtitles بأنكِ أردتي أن تتظاهري بأن هذا الامر لم يحدث ابداً, وبعدها تبقين تلتقين به.
    Listen, Abby, I have tried to pretend that everything is okay, but, Abby, everything is not okay. Open Subtitles لقدحاولت التظاهر أن كل شيء على ما يرام ولكنه ليس كذلك نعم، أستظيع رؤية ذلك
    I can't pretend that I'm completely surprised by this. Open Subtitles لا يسعني التظاهر بأنني متفاجأة تمامًا بهذا
    I'm not really here, just pretend that I'm not really here. Open Subtitles أنا لست هنا حقاً فقط تظاهري إنني لست هنا حقاً
    I don't care what we eat, and I don't want to pretend that your life is a do-over, because mine isn't. Open Subtitles -لا أهتم بماذا سنأكل لا أُريدكِ أن تدّعي أن حياتكِ عادية لأن حياتي ليست كذلك
    And we're going to be together for many, many more, no matter how much you pretend that this doesn't mean anything. Open Subtitles ونحن سوف نكون معاً لمرات أكتر وأكتر، ولا يهم كم مرة سوف تتظاهر أن هذا لا يعني أي شيء.
    Well, I'm not gonna pretend that's not a relief. Hello? Ubi mors ibi spes. Open Subtitles حسناً لن أتظاهر أن هذا ليس مريحاً مرحباً؟ إنه نفس الصوت انها اللاتينية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more