"prevailing market" - Translation from English to Arabic

    • السائدة في السوق
        
    • السائدة في الأسواق
        
    • السوقية السائدة
        
    • السوق السائد
        
    The increase in Bangkok reflects the upward revision of rental rates agreed upon with tenant agencies based on the prevailing market rates. UN وتعكس الزيادة في بانكوك رفع معدلات الإيجار المتفق عليها مع الوكالات المستأجِرة استنادا إلى المعدلات السائدة في السوق.
    Therefore, the model needs to simulate, as close as possible, prevailing market conditions. UN ولذلك فإن هذا النموذج يحتاج إلى تصور الظروف السائدة في السوق إلى أقرب حد ممكن.
    4 The Board recommends that UNDP monitor returns on investments against prevailing market rates. UN يوصــي المجلس بأن يقـــوم برنامــج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي برصد عوائد الاستثمارات مقابل أسعار الفائدة السائدة في السوق.
    Currency-exchange adjustments include exchange losses and gains on transactions resulting from differences between prevailing market rates and the United Nations operational rate of exchange, and losses and gains from the revaluation of year-end asset and liability balances based on the United Nations operational rate of exchange. UN تشمل تسويات صرف العملة الخسائر والمكاسب في المعاملات، الناجمة عن الفروق بين أسعار الصرف السائدة في الأسواق وبين أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة، والخسائر والمكاسب الناجمة عن إعادة تقييم أرصدة الأصول والخصوم في نهاية السنة استنادا إلى سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة.
    The Board recommends that UNDP monitor returns on investments against prevailing market rates. UN ويوصي المجلس بأن يقوم البرنامج اﻹنمائي برصد عوائد الاستثمارات مقابل المعدلات السوقية السائدة.
    :: The returns promised are completely out of proportion to the risk assumed and to prevailing market rates of returns. UN :: ينبغي توخّي الحذر عندما تكون العوائد الموعودة لا تتناسب بتاتا مع المخاطر المتكبّدة ومع نسب العوائد السائدة في السوق.
    The prevailing market rates should also be considered. UN كما يجب أن تؤخذ في الاعتبار المعدلات السائدة في السوق.
    These rates will be regularly compared with actual exchange rates during the fiscal year to measure the impact of budgetary gains or losses versus the actual prevailing market rates. UN وستقارن هذه الأسعار بشكل منتظم مع أسعار الصرف الفعلية أثناء السنة المالية لتقدير تأثير الأرباح أو الخسائر المالية قياساً إلى أسعار الصرف الفعلية السائدة في السوق.
    The opening up of developing countries' domestic markets to foreign competitors will undoubtedly change prevailing market conditions significantly. UN وما من شك أن الظروف السائدة في السوق ستتغير كثيراً بسبب انفتاح اﻷسواق المحلية في البلدان النامية أمام المنافسين اﻷجانب.
    The Fund may, however, make payment in other currencies in accordance with project needs, whereby the dollar equivalent of such payments shall be deemed to have been withdrawn from the balance of the sum, at the prevailing market rate of exchange. UN ومع ذلك يمكن للصندوق أن يقوم بدفع مبالغ بعملات أخرى حسب احتياجات المشروع، بحيث يعتبر ما يقابل ذلك بالدولار الأمريكي مسحوبا من رصيد المبلغ، بحسب أسعار الصرف السائدة في السوق.
    :: The Republic of South Sudan will be given access to purchase petroleum products for its domestic consumption from refineries within the Republic of Sudan, at the prevailing market prices and subject to availability. UN :: تتاح لجمهورية جنوب السودان إمكانية شراء منتجات نفطية لأغراض استهلاكها الداخلي من المصافي الواقعة داخل جمهورية جنوب السودان، بالأسعار السائدة في السوق ورهنا بتوافرها.
    49. The financing assumptions provided in table 5 are subject to change depending on the prevailing market rates at the time at which the public bonds are issued. UN 49 - ويمكن أن تتغير افتراضات التمويل الواردة في الجدول 5 حسب المعدلات السائدة في السوق في فترة إصدار السندات العامة.
    Currency exchange adjustments include exchange losses and gains on transactions resulting from differences between prevailing market rates and the United Nations operational rate of exchange, and losses and gains from the revaluation of year end asset and liability balances based on the United Nations operational rate of exchange. UN تشمل تسويات صرف العملة الخسائر والمكاسب المتحققة في المعاملات نتيجة للفروق بين الأسعار السائدة في السوق وسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة والخسائر والمكاسب الناتجة عن إعادة تقييم أرصدة الأصول والخصوم في نهاية السنة على أساس سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة.
    UNCTAD and the World Tourism Organization should assist developing countries in analysing the prevailing market and regulatory situation and in devising a range of options to be considered when formulating negotiating positions. UN وينبغي أن يساعد اﻷونكتاد ومنظمة السياحة العالمية البلدان النامية في تحليل الحالة السائدة في السوق وفي المجال التنظيمي، وفي وضع مجموعة من الخيارات التي يُنظر فيها عند صياغة المواقف التفاوضية.
    The claimant conceded that these losses were never realized and that the value of its securities after the liberation of Kuwait increased significantly on account of prevailing market conditions. UN وأقرت الجهة المطالبة بأن هذه الخسائر لم تتحقق قط وأن قيمة سنداتها بعد تحرير الكويت ارتفعت ارتفاعا كبيراً بسبب الأوضاع السائدة في السوق.
    The market potential is defined as the potential savings that can be expected to be realized in practice and is determined by investment decision criteria applied by investors under prevailing market conditions. UN وتعرف اﻹمكانات السوقية بأنها الوفورات المحتملة التي يمكن توقع تحقيقها في الممارسة العملية، وتحددها المعايير التي يطبقها المستثمرون في اتخاذ قرارات الاستثمار في ظل اﻷحوال السائدة في السوق.
    The increase at Addis Ababa and Bangkok reflects the upward revision of rental rates agreed upon with tenant agencies based on the prevailing market rates. UN وتعكس الزيادة في أديس أبابا وبانكوك التنقيح بزيادة معدلات الإيجار المتفق عليها مع الوكالات المستأجٍِرة استنادا إلى المعدلات السائدة في السوق.
    Currency-exchange adjustments include exchange losses and gains on transactions resulting from differences between prevailing market rates and the United Nations operational rate of exchange, and losses and gains from the revaluation of year-end asset and liability balances based on the United Nations operational rate of exchange. UN تشمل تسويات صرف العملة الخسائر والمكاسب في المعاملات، الناجمة عن الفروق بين أسعار الصرف السائدة في الأسواق وبين أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة، والخسائر والمكاسب الناجمة عن إعادة تقييم أرصدة الأصول والخصوم في نهاية السنة استنادا إلى سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة.
    Currency-exchange adjustments comprise realized exchange losses and gains on transactions resulting from differences between prevailing market rates and the United Nations operational rate of exchange, and unrealized losses and gains from the revaluation of year-end asset and liability balances based on the United Nations operational rate of exchange. UN وتشمل تسويات صرف العملة الخسائر والمكاسب في المعاملات، الناجمة عن الفروق بين أسعار الصرف السائدة في الأسواق وبين أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة، والخسائر والمكاسب غير المتحققة الناجمة عن إعادة تقييم أرصدة الأصول والخصوم في نهاية السنة استنادا إلى سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة.
    Similarly, no person will be deprived of his property without adequate compensation, as per prevailing market value, in accordance with the procedure laid down in the Land Acquisition Act 1894 in settled areas. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يجوز حرمان أي شخص من ممتلكاته دون منحه التعويض المناسب، حسب القيمة السوقية السائدة ووفقاً للإجراء المنصوص عليه في قانون حيازة الأراضي في المناطق المستعمرة لعام 1894.
    After trying to reverse the enormous evils he inherited, using measures that were not too harmful economically for the weakest sector, on 15 April, he decided to open up the economy and incorporate prevailing market economy values through the Venezuelan Agenda. UN فبعد أن سعى الرئيس الى عكس مسار اﻵفات الهائلة التي ورثها عن طريق اتخاذ تدابير ليست مفرطة الضرر اقتصاديا حتى بالنسبة الى أضعف القطاعات، قرر في ١٥ نيسان/أبريل أن يسلك طريق الانفتاح في الاقتصاد ودمج القيم الاقتصادية السوقية السائدة في برنامج فنزويلا.
    On enquiry, the Advisory Committee was informed that the value of office and accommodation space provided to MINURCA by the Government of the Central African Republic was estimated at approximately $100,000 per month, based on the prevailing market rate for rental of premises in the Mission area. UN وعند الاستفسار عن ذلك، أُبلغت اللجنة بأن قيمة حيز المكاتب الذي تتيحه حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى للبعثة تقدر بزهاء ٠٠٠ ١٠٠ دولار شهريا، استنادا إلى سعر السوق السائد بالنسبة لاستئجار اﻷماكن في منطقة البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more