The process must also be sensitive to prevailing social norms. | UN | ويجب أن تكون العملية أيضاً حساسة للأعراف الاجتماعية السائدة. |
The obstacles to be overcome relate mainly to the prevailing social attitudes. | UN | وتتصل العقبات التي يتعين التغلب عليها بشكل أساسي بالمواقف الاجتماعية السائدة. |
Income support provided is consistent with prevailing social assistance rates. | UN | ويتسق دعم الدخل المقدم مع معدلات المساعدة الاجتماعية السائدة. |
prevailing social attitudes also contributed to that phenomenon, as well as lack of education and rampant consumerism. | UN | فالمواقف الاجتماعية السائدة تساهم أيضا في هذه الظاهرة، فضلا عن نقص التعليم والنزعة الاستهلاكية المفرطة. |
The crisis in the public administration, the corruption, impunity and widespread violence are rooted in a chain of causes and effects within the prevailing social system. | UN | وترجع جذور اﻷزمة في اﻹدارة العامة، والفساد، وعدم القصاص، والعنف الواسع الانتشار، إلى سلسلة من اﻷسباب والمسببات داخل النظام الاجتماعي السائد. |
In this sense, the subject is designed to impart prevailing social values to students. | UN | وبهذا المعنى، فإن الموضوع مصمم لتلقين الطلاب القيم الاجتماعية السائدة. |
prevailing social norms that support gender-based violence | UN | المعايير الاجتماعية السائدة التي تعزز العنف على أساس الجنس |
Such a monitoring system should enable the State to shape appropriate policies and to combat prevailing social disparities. | UN | وينتظر من مثل هذا النظام الرصدي أن يمكّن الدولة من وضع السياسات المناسبة والتصدي للتفاوتات الاجتماعية السائدة. |
Such a monitoring system should enable the State to shape appropriate policies and to combat prevailing social disparities. | UN | وينتظر من مثل هذا النظام الرصدي أن يمكﱢن الدولة من وضع السياسات المناسبة ومقاومة التفاوتات الاجتماعية السائدة. |
The programme has preventive objectives, such as public information campaigns, with a view to changing prevailing social attitudes towards violence against women. | UN | ولهذا البرنامج أهداف وقائية، مثل حملات إعلامية جماهيرية، بهدف تغيير المواقف الاجتماعية السائدة من العنف ضد المرأة. |
National plans of action devote consideration to the prevailing social attitudes that discriminate against women. | UN | وتولي خطط العمل الوطنية الاعتبار للمواقف الاجتماعية السائدة التي تنطوي على التمييز ضد المرأة. |
· Action to change the prevailing social attitudes that restrict women's educational options. | UN | :: تغيير الاتجاهات الاجتماعية السائدة التي تحد من خيارات المرأة التعليمية. |
However, prevailing social concepts tend to encourage women to prefer some fields over others. | UN | إلا أن المفاهيم الاجتماعية السائدة تعزز من مساهمة المرأة في بعض القطاعات دون غيرها. |
The former restriction on travel for women was attributable to the prevailing social conditions and the rule may change with time. | UN | وإن تقييد سفر المرأة سابقاً كان بسبب الظروف الاجتماعية السائدة ويمكن تغيير حكمه بتغيير زمانه. |
The movement of women was formerly restricted on account of the prevailing social conditions and the rule may change with time. | UN | وإن تقييد سفر المرأة سابقاً كان بسبب الظروف الاجتماعية السائدة ويمكن تغيير حكمه بتغيير زمانه. |
Others have to do with the distribution of assets, market failures and prevailing social norms. | UN | أمـا البعض الآخر فله علاقة بتوزيع الأصول وعجز الأسواق والمعايير الاجتماعية السائدة. |
In this sense, this subject is designed to impart prevailing social values to students. | UN | وبهذا المعني، يرمي هذا الموضوع إلى نقل القيم الاجتماعية السائدة إلى الطلبة. |
These in turn are often influenced by prevailing social norms. | UN | وهذه بدورها كثيراً ما تتأثر بالأعراف الاجتماعية السائدة. |
The viability of many of these options is dependent on legislation or influenced by prevailing social norms which may encourage, restrict or even prohibit their use. | UN | وتعتمد صلاحية كثير من هذه الخيارات على وجود التشريعات اللازمة كما أنها تتأثر بالمعايير الاجتماعية السائدة التي قد تشجع على استخدامها أو تحد منه أو حتى تحظره. |
On the other hand, prevailing social norms and gender power relations in households and communities may limit the extent to which women's own needs are acknowledged and addressed. | UN | ومن جهة أخرى، فإن القواعد الاجتماعية السائدة وعلاقات القوة بين الجنسين في الأسر المعيشية والمجتمعات المحلية قد تحد من مدى الإقرار باحتياجات المرأة وإمكانيات تلبيتها. |
The prevailing social concept of the male breadwinner throughout Bahamian society is presently being deconstructed, due to some 38 per cent of single female headed households existing throughout the country. | UN | ويجري حاليا هدم المفهوم الاجتماعي السائد لكون الذكر هو المعيل للأسرة لأن 38 في المائة تقريبا من الأسر المعيشية في كافة أرجاء البلد هي برئاسة أُنثى غير متزوجة. |
Third, the way in which institutions function is strongly influenced by prevailing social and cultural norms. | UN | وثالثا، تتأثر أساليب عمل المؤسسات تأثرا شديدا بالمعايير الاجتماعية والثقافية السائدة. |