"prevent acts of torture" - Translation from English to Arabic

    • منع أعمال التعذيب
        
    • لمنع أعمال التعذيب
        
    Article 2: Measures taken to prevent acts of torture UN المادة 2: التدابير التي اتخذت من أجل منع أعمال التعذيب
    States must take effective legislative, administrative, judicial or other measures to prevent acts of torture in any territory under their jurisdiction. UN ويجب على الدول أن تتخذ تدابير تشريعية أو إدارية أو قضائية أو غيرها من التدابير الرامية إلى منع أعمال التعذيب في أي إقليم يخضع لاختصاصها القضائي.
    75. The ultimate aim must be to prevent acts of torture and ill-treatment before they occur. UN 75 - إن الهدف النهائي الذي علينا تحقيقه هو منع أعمال التعذيب وسوء المعاملة.
    The State party should register all persons it detains in any territory under its jurisdiction, as one measure to prevent acts of torture. UN ينبغي للدولة الطرف أن تسجل جميع المحتجزين في أي إقليم يقع ضمن ولايتها، بوصف ذلك أحد التدابير الرامية إلى منع أعمال التعذيب.
    Article 2, paragraph 1, concerning legislative, administrative and judicial measures to prevent acts of torture UN المادة 2، الفقرة 1، المتعلقة بالإجراءات التشريعية والقضائية والإدارية لمنع أعمال التعذيب
    Article 2: Measures taken to prevent acts of torture 88 - 94 19 UN المادة 2: التدابير التي اتخذت من أجل منع أعمال التعذيب 88-94 21
    68. At the conclusion of the Committee's review of each State party report, the Committee identifies concerns and recommends specific measures to prevent acts of torture and ill-treatment. UN 68- وفي اختتام استعراض اللجنة لتقرير كل دولة طرف، تحدد اللجنة دواعي القلق وتوصي بتدابير محددة بغية منع أعمال التعذيب وسوء المعاملة.
    " States must take effective legislative, administrative, judicial or other measures to prevent acts of torture in any territory under their jurisdiction. UN " ويجب على الدول أن تتخذ تدابير تشريعية أو إدارية أو قضائية أو غيرها من التدابير الرامية إلى منع أعمال التعذيب في أي إقليم يخضع لاختصاصها القضائي.
    68. At the conclusion of the Committee's review of each State party report, the Committee identifies concerns and recommends specific measures to prevent acts of torture and ill-treatment. UN 68 - وفي اختتام استعراض اللجنة لتقرير كل دولة طرف، تحدد اللجنة دواعي القلق وتوصي بتدابير محددة بغية منع أعمال التعذيب وسوء المعاملة.
    " States must take effective legislative, administrative, judicial or other measures to prevent acts of torture in any territory under their jurisdiction. UN " ويجب على الدول أن تتخذ تدابير تشريعية أو إدارية أو قضائية أو غيرها من التدابير الرامية إلى منع أعمال التعذيب في أي إقليم يخضع لاختصاصها القضائي.
    71. At the conclusion of the Committee's review of each State party report, the Committee identifies concerns and recommends specific measures to prevent acts of torture and/or ill-treatment. UN 71- وفي اختتام استعراض اللجنة لتقرير كل دولة طرف، تحدد اللجنة دواعي القلق وتوصي بتدابير محددة بغية منع أعمال التعذيب و/أو سوء المعاملة.
    65. At the conclusion of the Committee's review of each State party report, the Committee identifies concerns and recommends specific measures to prevent acts of torture and ill-treatment. UN 65- وفي اختتام استعراض اللجنة لتقرير كل دولة طرف، تحدد اللجنة دواعي القلق وتوصي بتدابير محددة بغية منع أعمال التعذيب وسوء المعاملة.
    73. At the conclusion of the Committee's review of each State party report, the Committee identifies concerns and recommends specific measures to prevent acts of torture and/or ill-treatment. UN 73- وفي اختتام استعراض اللجنة لتقرير كل دولة طرف، تحدد اللجنة دواعي القلق وتوصي بتدابير محددة بغية منع أعمال التعذيب و/أو سوء المعاملة.
    78. At the conclusion of the Committee's review of each State party report, the Committee identifies concerns and recommends specific measures to prevent acts of torture and/or ill-treatment. UN 78- وفي اختتام استعراض اللجنة لتقرير كل دولة طرف، تحدد اللجنة دواعي القلق وتوصي بتدابير محددة بغية منع أعمال التعذيب و/أو سوء المعاملة.
    CAT urged Cambodia to prevent acts of torture and ill-treatment, including sexual violence in detention, inter alia, through policy, monitoring and/or recording of police investigation sessions. UN وحثت اللجنة كمبوديا أيضاً على منع أعمال التعذيب وسوء المعاملة، بما في ذلك العنف الجنسي أثناء الاحتجاز، بوسائل تشمل السياسات العامة و/أو تسجيل عمليات التحقيق التي تجريها الشرطة(44).
    :: Law No. 2009-13 of 2 March 2009 establishing a national monitoring body for places of deprivation of liberty. The role of this fully independent institution, the first of its kind in Africa, is to prevent acts of torture in places of detention and to ensure that such facilities meet international standards. UN :: القانون رقم 2009-13 المؤرخ 2 آذار/مارس 2009 الذي أُنشئ بموجبه المرصد الوطني لأماكن الاحتجاز، وهي مؤسسة أولى من نوعها في أفريقيا تتمتع باستقلالية تامة، ويتمثل دورها أساسا في منع أعمال التعذيب في أماكن الاحتجاز المذكور والتأكد من استيفاء هذه الأماكن للمعايير الدولية.
    32. Denmark inquired how Turkey planned to prevent acts of torture and ill treatment, which remained frequent despite efforts to the contrary, and requested further information about measures taken to ensure the rights of ethnic and religious groups, in particular non-Muslim religious communities. UN 32- واستفسرت الدانمرك عما تعتزم تركيا القيام به من أجل منع أعمال التعذيب وسوء المعاملة، بوصفها ظاهرة لا تزال منتشرة رغم الجهود المبذولة من أجل التصدي لها، وطلبت الحصول على معلومات إضافية عن التدابير المتخذة من أجل ضمان إعمال حقوق الجماعات الإثنية والدينية، وبخاصة الطوائف الدينية غير المسلمة.
    Recalling that in 2009 the Government of Chad had made a commitment to incorporate article 1 of the Convention against Torture into its legislation, JS1 emphasized that doing so should make it possible to prevent acts of torture and ill-treatment and to punish them effectively. UN وأشارت الورقة المشتركة 1 إلى تعهد الحكومة التشادية في عام 2009، بإدراج المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب في تشريعاتها، مؤكدة أن ذلك من شأنه أن يتيح منع أعمال التعذيب وسوء المعاملة ومعاقبة مرتكبيها فعلياً(8).
    At the conclusion of the Committee's review of each State party report, the Committee identifies concerns and recommends specific actions designed to enhance each State party's ability to implement the measures necessary and appropriate to prevent acts of torture and ill-treatment, and thereby assists States parties in bringing their law and practice into full compliance with the obligations set forth in the Convention. UN وفي اختتام استعراض اللجنة لتقرير كل دولة طرف، تحدد اللجنة دواعي القلق وتوصي بإجراءات محددة ترمي إلى تعزيز قدرة كل دولة طرف على تنفيذ التدابير اللازمة والمناسبة بغية منع أعمال التعذيب والمعاملة القاسية ومن ثمّ مساعدة الدول الأطراف على جعل قوانينها وممارساتها تمتثل امتثالاً كلياً للالتزامات المحددة في الاتفاقية.
    Take all appropriate measures to prevent acts of torture and illtreatment by, inter alia: UN `1` اتخاذ كل التدابير المناسبة لمنع أعمال التعذيب وسوء المعاملة وذلك مثلاً عن طريق:
    Consequently, Turkey is under an obligation to take measures to prevent acts of torture in its territory. UN ولذلك فإن تركيا تلتزم باتخاذ تدابير لمنع أعمال التعذيب في أراضيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more