"prevent and detect" - Translation from English to Arabic

    • منع وكشف
        
    • ومنع وكشف
        
    • ومنع واكتشاف
        
    • لمنع وكشف
        
    Measures to prevent and detect money-laundering in financial entities UN تدابير منع وكشف غسل الأموال في المؤسسات المالية
    Measures to prevent and detect money-laundering in financial entities UN تدابير منع وكشف غسل الأموال في المؤسسات المالية
    Measures to prevent and detect money laundering activities in financial entities UN تدابير منع وكشف أنشطة غسل اﻷموال في المؤسسات المالية
    The Organization maintains systems of internal accounting controls, policies and procedures to manage risks and ensure the reliability of financial information, the safeguarding of assets and to prevent and detect fraud and other irregularities. UN وتحافظ المنظمة على اتباع نظم للضوابط والسياسات والإجراءات المحاسبية الداخلية من أجل إدارة المخاطر وضمان موثوقية المعلومات المالية وصون الموجودات ومنع وكشف الاحتيال وغيره من المخالفات.
    Governments will be better able to adopt and implement drug control legislation in an effective manner; to prevent and detect illicit trafficking of precursors and drugs, in particular heroin, cocaine and stimulants, to apprehend international drug traffickers and to detect and prevent money-laundering. UN وسوف تزيد قدرة الحكومات على اصدار، وتنفيذ، تشريعات فعالة لمكافحة المخدرات، ومنع واكتشاف الاتجار غير المشروع بالسلائف والمخدرات، وخاصة الهيروين والكوكايين والمنشطات، والقبض على مهربي المخدرات الدوليين، واكتشاف ومنع غسيل اﻷموال.
    Assessing their systems to prevent and detect the transfer of proceeds of crime, El Salvador and Peru also recognized room for improvement. UN وفي معرض تقييم نظم منع وكشف احالة العائدات المتأتية من الجريمة، اعترفت السلفادور وبيرو أيضا بوجود امكانية لتحسينها في البلدين.
    B. Measures to prevent and detect money-laundering in financial entities UN باء- تدابير منع وكشف غسل الأموال في المؤسسات المالية
    Measures to prevent and detect money-laundering in the financial system, by region UN تدابير منع وكشف غسل الأموال في النظام المالي، حسب المناطق
    Measures to prevent and detect money-laundering in the financial system, global UN تدابير منع وكشف غسل الأموال في النظام المالي، عالمياً
    Measures to prevent and detect money-laundering in the financial system, by subregion and reporting period UN تدابير منع وكشف غسل الأموال في النظام المالي، بحسب المنطقة الفرعية وفترة الإبلاغ
    The FIU is the institution responsible for analysis, processing and transmission of information to prevent and detect laundering of money and assets. UN أما وحدة الاستخبارات المالية فهي المؤسسة المسؤولة عن تحليل وتجهيز وإحالة المعلومات بهدف منع وكشف غسل الأموال والأصول.
    Lebanon highlighted existing regulations to prevent and detect criminal control of civilian private security services, and regulations with regard to employees of civilian private security services carrying weapons. UN وأبرز لبنان اللوائح التنظيمية القائمة من أجل منع وكشف السيطرة الجنائية على الخدمات الأمنية المدنية الخاصة، والأنظمة الخاصة بموظفي الخدمات الأمنية المدنية الخاصة الحاملين أسلحة.
    Article 52 of the Convention requests States parties to take measures in order to prevent and detect the transfer of proceeds of crime. Those measures can be divided UN ٦- تطلب المادة 52 من الاتفاقية إلى الدول الأطراف أن تتخذ ما قد يلزم من تدابير من أجل منع وكشف إحالة العائدات المتأتية من الجريمة.
    The objective of the project is to provide customs and border agencies with increased capacity to prevent and detect cross-border trafficking of chemical, biological, radiological and nuclear and strategic dual-use goods. UN ويهدف هذا المشروع إلى زيادة قدرات وكالات الجمارك والحدود في مجال منع وكشف الاتجار غير المشروع عبر الحدود بالمواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية وبالسلع الاستراتيجية المزدوجة الاستعمال.
    E. Measures to prevent and detect money-laundering in financial entities. UN هاء - تدابير منع وكشف غسل الأموال في المؤسسات المالية
    7. In adhering to the mandate to assist the Secretary-General in his reform programme, the Section undertook activities to prevent and detect waste, misconduct, abuse and mismanagement in the operations of the United Nations. UN 7 - وفي النهوض بالولاية المتمثلة في مساعدة الأمين العام في برنامجه الإصلاحي، يقوم المكتب بأعمال من أجل منع وكشف حالات التبديد وسوء السلوك والاستغلال وسوء الإدارة في عمليات الأمم المتحدة.
    Measures to prevent and detect money-laundering in financial entities UN باء- تدابير منع وكشف غسل الأموال في المؤسسات المالية
    to prevent and detect offences in the field of payment of state taxes, duties and other compulsory payments set out by the state; UN 4 - منع وكشف المخالفات في مجال تسديد الضرائب والرسوم والمدفوعات الإلزامية الأخرى التي تفرضها الدولة؛
    Measures to combat money-laundering [and to prevent and detect the transfer of funds of illicit origin, derived from acts of corruption] UN تدابير مكافحة غسل الأموال [ومنع وكشف نقل الأموال ذات المصدر غير المشروع والمتأتية من أفعال الفساد]
    The Organization maintains systems of internal accounting controls, policies and procedures to manage risks and ensure the reliability of financial information, the safeguarding of assets and to prevent and detect fraud and other irregularities. UN وتحافظ المنظمة على اتباع نظم للضوابط والسياسات والإجراءات المحاسبية الداخلية من أجل إدارة المخاطر وكفالة موثوقية المعلومات المالية والمحافظة على الموجودات ومنع وكشف الاحتيال وسائر المخالفات.
    Governments will be better able to adopt and implement drug control legislation in an effective manner; to prevent and detect illicit trafficking of precursors and drugs, in particular heroin, cocaine and stimulants, to apprehend international drug traffickers and to detect and prevent money-laundering. UN وسوف تزيد قدرة الحكومات على اصدار، وتنفيذ، تشريعات فعالة لمكافحة المخدرات، ومنع واكتشاف الاتجار غير المشروع بالسلائف والمخدرات، وخاصة الهيروين والكوكايين والمنشطات، والقبض على مهربي المخدرات الدوليين، واكتشاف ومنع غسيل اﻷموال.
    Some cited numerous difficulties in implementing general and specific mechanisms to prevent and detect smuggling. UN وذكر بعض الدول صعوبات عديدة تُواجه في تنفيذ الآليات العامة والمحدّدة لمنع وكشف التهريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more