"prevent and eliminate violence against women" - Translation from English to Arabic

    • منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه
        
    She therefore supported the Secretary-General's call for the organization of awareness-raising and educational campaigns to prevent and eliminate violence against women. UN وأضافت أنها تؤيد نداء الأمين العام لتنظيم حملات توعية وحملات تدريبية من أجل منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه.
    The focus shifted to demanding State accountability for action to prevent and eliminate violence against women. UN وتحوَّل التركيز إلى المطالبة بمساءلة الدولة عن تدابير منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه.
    Finally, UNODC contributes, on a regular basis, inputs and information to the inventory run by UN-Women of United Nations system activities to prevent and eliminate violence against women. UN وأخيراً، يساهم المكتب بانتظام بمواد ومعلومات في مجموعة أنشطة منظومة الأمم المتحدة التي تديرها هيئة الأمم المتحدة للمرأة من أجل منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه.
    2. To pursue policies that prevent and eliminate violence against women. UN 2 - اتباع سياسات جادة من شأنها منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه.
    8. The Trust Fund provides support to innovative and catalytic initiatives that seek to prevent and eliminate violence against women at local, national, regional and global levels. UN 8 - يقدم الصندوق الاستئماني الدعم للمبادرات المبتكرة والحافزة التي تسعى إلى منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه على الصعيد المحلي والوطني والإقليمي والعالمي.
    Action is needed to ensure that interventions to prevent and eliminate violence against women are comprehensive, fully implemented and monitored, and sustainable across all sectors, including health, education and employment. UN وتقتضي الحاجة التحرك للتأكد من أن المبادرات الرامية إلى منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه شاملة وأنها تنفذ وترصد بشكل كامل، وأنها مستدامة في جميع القطاعات بما في ذلك الصحة والتعليم والعمالة.
    Action is needed to ensure that interventions to prevent and eliminate violence against women are comprehensive, fully implemented and monitored, and sustainable across all sectors, including health, education and employment. UN وتقتضي الحاجة التحرك للتأكد من أن المبادرات الرامية إلى منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه شاملة وأنها تنفذ وترصد بشكل كامل، وأنها مستدامة في جميع القطاعات بما في ذلك الصحة والتعليم والعمالة.
    :: implementation of the legal and policy frameworks that guide United Nations system efforts to prevent and eliminate violence against women UN تنفيذ الأطر القانونية والسياسية التي تسترشد بها منظومة الأمم المتحدة في جهودها الرامية إلى منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه
    (a) Sub-theme: " Successful practices to prevent and eliminate violence against women and criminal justice responses to it, including effective strategies and practices to support the victims of violence: towards an integrated approach " ; UN (أ) الموضوع الفرعي: " الممارسات الناجحة في منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه وتدابير العدالة الجنائية لمواجهته، بما في ذلك الاستراتيجيات والممارسات الفعالة لدعم ضحايا العنف: صوب نهج متكامل " ؛
    42. Awareness of the importance of the involvement of men and boys in efforts to prevent and eliminate violence against women is growing, and many States are expanding their efforts in this area. UN 42 - إن الوعي بأهمية مشاركة الرجال والفتيان في الجهود الرامية إلى منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه آخذ في التزايد، كما أن دولا كثيرة تعمل من أجل زيادة جهودها في هذا المجال.
    " Successful practices to prevent and eliminate violence against women and criminal justice responses to it, including effective strategies and practices to support the victims of violence: towards an integrated approach " UN " الممارسات الناجحة في منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه وتدابير العدالة الجنائية لمواجهته؛ بما في ذلك الاستراتيجيات والممارسات الفعّالة لدعم ضحايا العنف: نحو نهج متكامل "
    :: United Nations Resident Coordinators take a leadership role in advocating for an effective and comprehensive response to violence against women at the national level and systematically support Governments and other actors in their actions to prevent and eliminate violence against women UN :: أن يقوم المنسقون المقيمون للأمم المتحدة بدور قيادي في الدعوة إلى استجابة فعالة وشاملة للعنف ضد المرأة على الصعيد الوطني تشمل حملات توعية وطنية ودعم الحكومات والجهات الفاعلة الأخرى دعماً منهجياًّ في أعمالها الرامية إلى منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه
    5. The UNIFEM Trust Fund in Support of Action to Eliminate Violence Against Women provides support to innovative and catalytic initiatives that seek to prevent and eliminate violence against women at the local, national, regional and global levels. UN 5 - يقدم الصندوق الاستئماني الدعم للمبادرات المبتكرة والحافزة التي تسعى إلى منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه على الصعيد المحلي والوطني والإقليمي والعالمي دعما للإجراءات المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة.
    (o) Raise awareness of the need to prevent and eliminate violence, including domestic violence, against women, with the aim of changing the attitudes and behaviour that allow such crimes to take place, and strengthen efforts to prevent and eliminate violence against women by using legislative measures; UN (س) زيادة الوعي بضرورة منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه، بما في ذلك العنف في الأسرة، بهدف تغيير المواقف وأنماط السلوك التي تسمح بحدوث هذا العنف، وتعزيز الجهود الرامية إلى منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه بواسطة تدابير تشريعية؛
    " (k) To raise awareness of the need to prevent and eliminate violence, including domestic and sexual violence, against women, with the aim of changing the attitudes and behaviour that allow such crimes to take place, and strengthen efforts to prevent and eliminate violence against women by using legislative measures; UN " (ك) زيادة الوعي بضرورة منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه، بما في ذلك العنف المنـزلي والجنسي، بهدف تغيير المواقف وأنماط السلوك التي تسمح بحدوث هذا العنف، وتعزيز الجهود الرامية إلى منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه بواسطة تدابير تشريعية؛
    The Advisory Committee notes from the annex to the supplementary information provided to it that less than half of those publications (two issues of the " Inventory of United Nations system activities to prevent and eliminate violence against women " and eight issues of the newsletter entitled " Words to action " ) will be issued electronically. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من مرفق المعلومات التكميلية المقدمة لها أن أقل من نصف تلك المنشورات (إصداران لمنشور " جرد أنشطة منظومة الأمم المتحدة بشأن منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه " وثمانية إصدارات للرسالة الإخبارية المعنونة (من القول إلى الفعل) ستصدر إلكترونيا.
    106. Support and strengthen non-governmental organizations and women's and community groups in their efforts to prevent and eliminate violence against women through the establishment of networks, funding for counselling and shelters, and outreach (UNIFEM, UNICEF, UNFPA, Centre for Human Rights, UNCHS). UN ١٠٦ - دعم وتعزيز المنظمات غير الحكومية، والمجموعات النسائية والمجموعات المحلية في جهودها الرامية الى منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه من خلال إنشاء الشبكات وتوفير التمويل وإسداء المشورة وتوفير المأوى، والتوعية )صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، اليونيسيف، صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، مركز حقوق اﻹنسان، مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more