"prevent domestic violence" - Translation from English to Arabic

    • منع العنف المنزلي
        
    • منع العنف العائلي
        
    • منع العنف الأسري
        
    • ومنع العنف المنزلي
        
    • لمنع العنف المنزلي
        
    It recognized the national development plan, which would prevent domestic violence. UN وتقر الخطة الإنمائية الوطنية، التي من شأنها منع العنف المنزلي.
    It commended efforts to prevent domestic violence against women in the five-year plan. UN وأثنت على الجهود المبذولة من أجل منع العنف المنزلي ضد المرأة في إطار الخطة الخماسية.
    Nonetheless, her Government understood that prompt action was necessary in order to prevent domestic violence from becoming a problem. UN وعلى الرغم من ذلك، تفهم حكومة بلدها أن من الضروري القيام بإجراء سريع بغية منع العنف المنزلي من أن يصبح مشكلة.
    :: Preparation of the critical Path: Actions to prevent domestic violence in Michoacán, in conjunction with the Ministry of Health. UN :: الاشتراك مع وزارة الصحة في تحديد المسار الحرج: تدابير منع العنف العائلي في ميتشواكان.
    All of this helps prevent domestic violence and promote family harmony. UN ويساعد كل هذا على منع العنف الأسري وتعزيز الوئام العائلي.
    The Authority is invested with advisory powers and may suggest policies to the Government, which are designed to advance women, promote gender equality, eliminate discrimination against women and prevent domestic violence targeted against women. UN وخولت لها سلطات استشارية، ويجوز لها أن تقترح سياسات على الحكومة يكون الهدف منها النهوض بالمرأة، وتعزيز المساواة بين الجنسين، والقضاء على التمييز ضد المرأة، ومنع العنف المنزلي الذي يستهدف النساء.
    The goal of the restraining order was principally to prevent domestic violence although application is not limited to domestic violence. UN ويتمثل الهدف من الأمر التقييدي بصفة رئيسية في منع العنف المنزلي وإن كان التطبيق لا يقتصر على العنف المنزلي.
    Strategies in efforts to prevent domestic violence against women UN استراتيجيات من أجل منع العنف المنزلي الموجَّه ضد المرأة
    This strategic document sets out objectives, measures and key players to reduce and prevent domestic violence. UN وتحدد هذه الوثيقةُ الاستراتيجيةُ الأهدافَ والتدابير والأطراف الفاعلة الرئيسية، وتنص على منع العنف المنزلي.
    It welcomed amendments to refine legislation on combating domestic violence and the implementation of measures to prevent domestic violence. UN ورحّبت بالتعديلات الرامية إلى تنقيح التشريع المتعلق بمكافحة العنف المنزلي وتنفيذ تدابير منع العنف المنزلي.
    It is hoped that these programmes will help prevent domestic violence that takes place due to alcoholism. UN ويؤمَل أن تساعد هذه البرامج في منع العنف المنزلي الذي يحدث بسبب تعاطي الكحول.
    A large number of countries indicated the adoption of programmes intended to prevent domestic violence or provide assistance to victims of violence. UN وأشار عدد كبير من البلدان الى اعتماده برامج تستهدف منع العنف المنزلي أو توفير المساعدة لضحايا العنف.
    In 2013, a total of 797,300 soms was allocated to the House of Peace foundation to open a crisis centre for families, including for men in difficult situations, in order to prevent domestic violence. UN وفي عام 2013، جرى تخصيص ما مجموعه 300 797 سوم لمؤسسة دار السلام لفتح مركز للتصدي للأزمات لخدمة الأسر، بما في ذلك الرجال الذين يعيشون في ظروف صعبة، بغرض منع العنف المنزلي.
    In addition, the Committee calls upon Hong Kong, China, to prevent domestic violence against women with disabilities and to prosecute and punish the perpetrators and all those responsible. UN وبالإضافة إلى ذلك، تدعو اللجنة هونغ كونغ، الصين، إلى منع العنف المنزلي ضد النساء ذوات الإعاقة وملاحقة ومعاقبة الجناة وجميع المسؤولين عن ارتكاب أعمال العنف هذه.
    It welcomed efforts to protect children's rights, in particular the draft law prohibiting corporal punishment, and the strategy to prevent domestic violence against women. UN ورحبت بالجهود المبذولة لحماية حقوق الأطفال، وخاصة مشروع القانون الذي يحظر العقاب البدني، واستراتيجية منع العنف المنزلي ضد المرأة.
    47. A draft law to prevent domestic violence has been put before the national parliament for consideration. UN 47- وأحيل مشروع قانون بشأن منع العنف المنزلي إلى البرلمان الوطني لينظر فيه.
    In addition, the Committee calls upon Hong Kong, China, to prevent domestic violence against women with disabilities and to prosecute and punish the perpetrators and all those responsible. UN وبالإضافة إلى ذلك، تدعو اللجنة هونغ كونغ، الصين، إلى منع العنف المنزلي ضد النساء ذوات الإعاقة وملاحقة ومعاقبة الجناة وجميع المسؤولين عن ارتكاب أعمال العنف هذه.
    The purpose of the provisions is to prevent domestic violence. UN وتهدف هذه الأحكام إلى منع العنف العائلي.
    The National Programme for Demographic Security also included actions to prevent domestic violence against women. UN ويتضمن أيضا البرنامج الوطني للأمن الديمغرافي أعمالا تستهدف منع العنف العائلي ضد المرأة.
    205. The Government of Maldives is actively trying to prevent domestic violence and sexual abuse and provide support for victims of such abuse. UN ٢٠٥- وتحاول حكومة ملديف بشكل ناشط منع العنف الأسري والتعرّض للاعتداء الجنسي وتأمين الدعم لضحايا مثل هذا الاعتداء.
    4. The Ministry of Internal Affairs, working with support from OSCE, independent experts and the directors of crisis centres, has developed a practical manual to help internal affairs personnel prevent domestic violence. UN 4- وبمساعدة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وبمؤازرة خبراء مستقلين ومسؤولين في مراكز الطوارئ، وضعت وزارة الداخلية في الجمهورية القيرغيزية دليلاً خاصاً بمشكلة منع العنف الأسري موجَّهاً إلى موظفي مصالح وزارة الداخلية الناشطة في هذا المجال.
    It asked about plans to improve cooperation with international human rights mechanisms and prevent domestic violence and harmful traditional practices. UN واستفسر عن خطط تحسين التعاون مع الآليات الدولية لحقوق الإنسان ومنع العنف المنزلي والممارسات التقليدية الضارة.
    Please also provide information about other measures undertaken to prevent domestic violence. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير الأخرى المتخذة لمنع العنف المنزلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more