"prevent hiv" - Translation from English to Arabic

    • الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • الوقاية من الفيروس
        
    • الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • منع فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • منع الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • لمنع فيروس
        
    • في منع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية
        
    This contact provides a valuable opportunity to provide women with information and counselling on how to prevent HIV infection. UN وتتيح هذه المناسبة فرصة قيّمة لتزويد النساء بالمعلومات والمشورة المتعلقين بكيفية الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
    Coverage of interventions to prevent HIV among drug injectors has remained low. UN وقد ظلت تغطية الأنشطة الرامية إلى الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية بين متعاطي المخدرات عن طريق الحقن منخفضة.
    Awareness and education campaigns targeting women with disabilities and directed at changing the behaviour of adolescents in order to prevent HIV/AIDS and encourage the use of condoms UN حملات التشجيع والتثقيف التي استهدفت تغيير سلوك المراهقين بغرض الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، وتحفيز النساء ذوات الإعاقة على استخدام الواقي الذكري
    The programme of cooperation aims to help the country reduce the mortality rate of children under five and maternal mortality, achieve universal access to quality education, prevent HIV/AIDS, ensure environmental sustainability and establish partnerships for development. UN ويرمي برنامج التعاون هذا إلى دعم البلد في سعيه إلى خفض وفيات الأطفال دون سن الخامسة، والوفيات النفاسية، وتوفير التعليم الجيد، والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والحفاظ على البيئة وتطوير الشراكات الإنمائية.
    Campaigns to prevent HIV/AIDS had been developed with a gender perspective and offered a number of prevention strategies for various sectors of the population. UN وشنت حملات الوقاية من الفيروس/الإيدز من منظور جنساني. وهي تتيح عددا من استراتيجيات الوقاية للقطاعات السكانية المتنوعة.
    According to the United Nations Children's Fund, in some sub-Saharan African countries nearly three out of four young women aged 15 to 19 years are unaware of how to prevent HIV transmission. UN ووفقا لليونيسيف، فإن ثلاث شابات من كل أربع تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 سنة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى تجهلن كيفية الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    It is the vulnerable members of our society who need us to ensure that they have access to food, basic health, water, sanitation and affordable generic drugs to treat or prevent HIV/AIDS. UN إن الضعفاء من أعضاء مجتمعنا هم الذين يحتاجون إلى أن نضمن لهم الحصول على الغذاء، والصحة الأساسية، والمياه، والمرافق الصحية، والأدوية الرديفة معقولة الكلفة لعلاج أو منع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Cuba also highlighted the actions to prevent HIV/AIDS. UN ونوّهت كوبا أيضاً بالإجراءات الرامية إلى الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    This constitutes one of the central axes of the country's strategy to prevent HIV/AIDS. UN ويشكل هذا البرنامج أحد المحاور الرئيسية لاستراتيجية البلد الرامية إلى الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    prevent HIV/AIDS; UN * الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    It highlighted efforts undertaken by the country to prevent HIV/AIDS and to provide care for those who are affected by this pandemic, especially women and young people. UN وأشارت إلى ما يبذله البلد من جهود في سبيل الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتقديم الرعاية للمتأثرين بهذه الجائحة، لا سيما النساء والشباب.
    Worldwide there is an enormous unmet need for contraceptives and methods to prevent HIV and Sexual Transmitted Infections (STIs). UN وهناك حاجة غير ملباة هائلة في جميع أنحاء العالم إلى وسائل منع الحمل وطرق الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي.
    A recent study in the North found that 90 per cent of young people aged 19-24 years are sexually active but less than 10 per cent of them know how to prevent HIV or how and why to use condoms. UN وقد خلصت دراسة أُجريت مؤخرا في الشمال إلى أن 90 في المائة من الشبان الذين تتراوح سنهم بين 19 و 24 سنة نشطون جنسيا، غير أن أقل من 10 في المائة منهم يعرفون كيفية الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية أو كيفية استخدام الرفالات أو سبب استخدامها.
    At the end of 2005, 72 UNAIDS country offices reported that the joint programme of support at country level included specific activities that supported national efforts to prevent HIV among most-at-risk populations. UN وفي نهاية عام 2005، وردت تقارير من 27 مكتبا قطريا لبرنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز تفيد بأن البرنامج المشترك للدعم على الصعيد القطري اشتمل على أنشطة معينة تدعم الجهود الوطنية الرامية إلى الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية بين أكثر السكان تعرضا للخطر.
    A third challenge is the failure in many places to accept the evidence that HIV prevention works and that the knowledge, tools and strategies required to prevent HIV infection are available and cost-effective and can be adapted to suit local conditions and circumstances. UN والتحدي الثالث هو الامتناع في أماكن كثيرة عن قبول اﻷدلة التي تثبت أن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية تؤتي ثمارها وأن المعلومات واﻷدوات والاستراتيجيات اللازمة للوقاية من اﻹصابة بذلك الفيروس متاحة وفعالة من حيث التكلفة ويمكن تكييفها لتلائم اﻷحوال والظروف المحلية.
    The Committee is further concerned at the lack of knowledge among adolescents on how to prevent HIV/AIDS in spite of real efforts by the State party to raise awareness on this issue. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لعدم معرفة المراهقين كيفية الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على الرغم من الجهود الجدية التي تبذلها الدولة الطرف لزيادة التوعية بهذه المسألة.
    Successful work to prevent HIV/AIDS and mitigate its impact on organizations and systems requires a readiness to tackle gender and other forms of social inequality. UN يتطلب تحقيق النجاح في العمل من أجل الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتخفيف أثره على المنظمات والنظم توفر الاستعداد للتصدي لعدم المساواة بين الجنسين وغيرها من أشكال عدم المساواة الاجتماعية.
    In the Dominican Republic, UNFPA helped to train barbers on how to prevent HIV/AIDS and other sexually transmitted diseases. UN وفي الجمهورية الدومينيكية، ساعد الصندوق في تدريب الحلاقين على كيفية الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    CRC recommended strengthening efforts to improve access to health care and to prevent HIV/AIDS. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل بتعزيز الجهود المبذولة لتحسين فرص الحصول على الرعاية الصحية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)(69).
    All of those processes are compounded by a lack of understanding on the part of the population as to how to prevent HIV/AIDS. UN وكل تلك العوامل يزيد من تفاقمها الافتقار إلى المعرفة بين السكان لكيفية الوقاية من الفيروس/الإيدز.
    59. Strategies to prevent HIV infection must address the vulnerabilities of both women and men. UN 59 - ويجب أن تشمل استراتيجيات الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية النساء والرجال المهمشين.
    It also recommended that Saudi Arabia continue its efforts to prevent HIV/AIDS, and to promote adolescent health. UN كما أوصت اللجنة المملكة العربية السعودية بمواصلة جهودها الرامية إلى منع فيروس نقص المناعة البشرية (الإيدز)(106)، وإلى النهوض
    29. Condoms are universally recognized as one of the most effective ways to prevent HIV and other sexually transmitted infections, and both male and female condoms are key components of HIV prevention efforts among sexually active men and women. UN 29 - تحظى الرفالات باعتراف عن النطاق العالمي بأنها أحد أكثر الطرق فعالية في منع الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وتعد الرفالات الذكرية والأنثوية على السواء عناصر هامة في جهود الوقاية من الفيروس بين الرجال والنساء الناشطين جنسيا.
    A government programme to prevent HIV infection for 2011 - 2015; UN برنامج الدولة لمنع فيروس نقص المناعة البشري للفترة 2011-2015؛
    A law had been adopted in 1991 to help prevent HIV through State support and assistance for HIV-positive people, including HIV-infected children. UN فقد اعتُمد في عام 1991 قانون للمساعدة في منع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية وذلك عن طريق دعم الدولة ومساعدتها للأشخاص المصابين بهذا الفيروس، بمن فيهم الأطفال المصابون بالفيروس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more