"prevent illicit trafficking" - Translation from English to Arabic

    • منع الاتجار غير المشروع
        
    • لمنع الاتجار غير المشروع
        
    The committee considers means to prevent illicit trafficking of biological materials. UN وتنظر اللجنة في وسائل منع الاتجار غير المشروع بالمواد البيولوجية؛
    Israel shares the concern of the international community pertaining to strengthening the safety and security of nuclear and radiological materials to prevent illicit trafficking. UN وتشاطر إسرائيل المجتمع الدولي قلقه إزاء تعزيز سلامة وأمن المواد النووية والإشعاعية بغية منع الاتجار غير المشروع.
    These controls restrict the legal trade in small arms, which in turn helps to prevent illicit trafficking. UN وهذه الضوابط تقيِّد التجارة القانونية في الأسلحة الصغيرة، وهو ما يساعد بدوره على منع الاتجار غير المشروع.
    Israel shares the concern of the international community pertaining to the need to strengthen the safety and security of nuclear materials and facilities and to prevent illicit trafficking. UN وتشاطر إسرائيل المجتمع الدولي قلقه من الحاجة إلى تعزيز سلامة وأمن المواد والمرافق النووية وإلى منع الاتجار غير المشروع.
    :: prevent illicit trafficking of nuclear and radiological materials UN :: منع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمواد المشعة
    In addition to other measures to prevent illicit trafficking of nuclear and other radioactive materials, the Russian Federation is developing the state system to prevent illicit trafficking of nuclear and other radioactive materials on Russian territory. UN وإلى جانب التدابير الأخرى الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع في المواد النووية والمواد المشعة الأخرى، تطور روسيا النظام الحكومي لمنع الاتجار غير المشروع في المواد النووية والمواد المشعة الأخرى على الأراضي الروسية.
    The primary objective of the treaty should be to prevent illicit trafficking in conventional arms, in particular their diversion to non-State actors, including terrorists. UN يجب أن يكون الهدف الأساسي للمعاهدة منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية، ولا سيما منع تحويل مسارها إلى جهات من غير الدول ومن بينها الشبكات الإرهابية.
    G. Measures to prevent illicit trafficking in children UN زاي - التدابير الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع باﻷطفال
    Slovakia believes that measures aimed at strengthening the safeguards system should be interconnected with effective and transparent multilateral export control and activities intended to prevent illicit trafficking in nuclear materials. UN وتعتقد سلوفاكيا بأن التدابير الرامية الى تعزيز نظام الضمانات ينبغي أن تكون مترابطة مع مراقبة التصدير وأنشطته بفعالية ووضوح على صعيد متعدد اﻷطراف بغرض منع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    The enclosed report is a comprehensive update of United States laws, policies, projects, and initiatives to prevent illicit trafficking in weapons of mass destruction, their delivery systems, and related materials, and in particular to prevent terrorist acquisition of such items. UN والتقرير المرفق عبارة عن معلومات مستكملة شاملة عن قوانين الولايات المتحدة وسياساتها ومشاريعها ومبادراتها الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع بأسلحة الدمار الشامل ومنظومات إيصالها وما يتصل بها مواد، ولا سيما منع حيازة الإرهابيين لهذه الأصناف.
    Canada continues to enhance its ability to prevent illicit trafficking in nuclear, chemical or biological weapons, their means of delivery, and related materials, through its active participation in the Proliferation Security Initiative (PSI). UN تواصل كندا تعزيز قدرتها على منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها، والمواد ذات الصلة، من خلال مشاركتها النشطة في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.
    Malaysia has been cooperating and will continue to cooperate with other States in accordance with its national legal authorities and legislation and consistent with international law to prevent illicit trafficking in WMD and their means of delivery. UN وقد ظلت ماليزيا تتعاون مع الدول الأخرى، وستواصل ذلك التعاون، بما يتفق مع سلطاتها القانونية وتشريعاتها الوطنية، وبشكل يتسق مع القانون الدولي، من أجل منع الاتجار غير المشروع بأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    New Zealand will work with others to prevent illicit trafficking in nuclear, chemical, or biological weapons, their means of delivery, and related materials. UN :: ستعمل نيوزيلندا مع الدول الأخرى من أجل منع الاتجار غير المشروع في الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها وما يتصل بها من مواد.
    In cooperation with the United States Department of Energy, we are stepping up the security of our international border crossings in order to prevent illicit trafficking of nuclear and radiological materials. UN ونقوم، بالتعاون مع وزارة الطاقة في الولايات المتحدة، بزيادة أمن معابرنا الحدودية الدولية بغية منع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والإشعاعية.
    It has also undertaken necessary control measures aimed to prevent illicit trafficking in weapons of mass destruction, including the adoption of legislative measures and enforcement of appropriate sanctions for the violation of such measures. UN كما اتخذت تدابير المراقبة اللازمة بهدف منع الاتجار غير المشروع بأسلحة الدمار الشامـل، ومــن ضمــن ذلك اعتماد تدابير تشريعية وإنفاذ الجزاءات المناسبة ضد من ينتهك هذه التدابير.
    2. In order to prevent illicit trafficking of MOTAPM/AVM, States shall establish or improve effective national controls. UN 2- من أجل منع الاتجار غير المشروع بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات، تقوم الدول بوضع أو تحسين ضوابط وطنية فعالة.
    Regrettably, this recommendation has not become an international norm, although there is a general belief that arms transfers carried out solely between Governments could help to prevent illicit trafficking and ensure that arms do not come into the hands of terrorists or non-State actors. UN ومما يؤسف له أن هذه التوصية لم تصبح قاعدة دولية رغم الاعتقاد السائد بأن عمليات نقل الأسلحة التي تتم بين الحكومات دون غيرها قد تساعد على منع الاتجار غير المشروع وتكفل عدم وقوع الأسلحة في أيدي الارهابيين والأطراف من غير الدول.
    (b) Measures to prevent illicit trafficking in children. UN )ب( التدابير الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع باﻷطفال.
    Report of the Secretary-General on measures to prevent illicit trafficking in children (Council resolution 1996/26, para. 10) UN تقرير اﻷمين العام عن التدابير الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع في اﻷطفال )قرار المجلس ١٩٩٦/٦، الفقرة ١٠(
    (b) Measures to prevent illicit trafficking in children. UN )ب( التدابير الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع في اﻷطفال.
    Cooperative action to prevent illicit trafficking in nuclear, chemical or biological weapons, their means of delivery, and related materials UN العمل التعاوني لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها، والمواد ذات الصلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more