"prevent nuclear terrorism" - Translation from English to Arabic

    • منع الإرهاب النووي
        
    • لمنع الإرهاب النووي
        
    • للإرهاب النووي
        
    International cooperation is thus more necessary than ever to prevent nuclear terrorism. UN ومن هنا، فإن التعاون الدولي مـن أجل منع الإرهاب النووي أضحى لازماً أكثر من أي وقت مضى.
    Canada strongly supports the resolution's language on the Nuclear Security Summit and the need to prevent nuclear terrorism. UN وتؤيد كندا بشدة نص القرار الذي يشير إلى اجتماع قمة الأمن النووي وضرورة منع الإرهاب النووي.
    His Government had taken a leading role in efforts to prevent nuclear terrorism and promote non-proliferation by implementing its pledge to eliminate its national stocks of highly enriched uranium. UN وقال إن حكومة بلده تقوم بدور ريادي في الجهود الرامية إلى منع الإرهاب النووي وتعزيز عدم الانتشار بتنفيذ تعهدها بالتخلص من مخزونها الوطني من اليورانيوم عالي التخصيب.
    His Government had taken a leading role in efforts to prevent nuclear terrorism and promote non-proliferation by implementing its pledge to eliminate its national stocks of highly enriched uranium. UN وقال إن حكومته اضطلعت بدور رائد في الجهود الرامية إلى منع الإرهاب النووي وتشجيع عدم انتشاره عن طريق تنفيذ تعهدها بالقضاء على مخزوناتها الوطنية من اليورانيوم العالي التخصيب.
    Germany is active in the area of nuclear security and has joined all pertinent instruments designed to help prevent nuclear terrorism and reduce nuclear risks. UN وتضطلع بدور نشط في مجال الأمن النووي، وقد انضمت إلى جميع الصكوك ذات الصلة الرامية إلى الإسهام في منع الإرهاب النووي والحد من الأخطار النووية.
    His Government was actively contributing to nuclear security and had joined all relevant instruments designed to help prevent nuclear terrorism and reduce nuclear risks. UN ومضى قائلا إن حكومة بلده تسهم بنشاط في الأمن النووي وقد انضمت إلى جميع الصكوك المعنية الرامية إلى المساعدة على منع الإرهاب النووي والحد من المخاطر النووية.
    His Government had taken a leading role in efforts to prevent nuclear terrorism and promote non-proliferation by implementing its pledge to eliminate its national stocks of highly enriched uranium. UN وقال إن بلده يقوم بدور ريادي في الجهود الرامية إلى منع الإرهاب النووي وتعزيز عدم الانتشار عن طريق تنفيذ تعهده بالتخلص من مخزونه الوطني من اليورانيوم عالي التخصيب.
    In addition to traditional non-proliferation issues, nuclear security is also an issue that warrants special attention from all countries in order to prevent nuclear terrorism. UN بالإضافة إلى مسائل عدم الانتشار التقليدية، فإن الأمن النووي أيضا مسألة تستحق اهتماما خاصا من جميع البلدان من أجل منع الإرهاب النووي.
    The efforts of IAEA to prevent nuclear terrorism should be supported and the amendment to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material should be completed at an early date. UN وينبغي دعم جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية الرامية إلى منع الإرهاب النووي وينبغي الانتهاء من تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية في موعد مبكر.
    Although our concerted effort to prevent nuclear terrorism is progressing steadily, it would be greatly advanced by an agreement on banning the production of fissile material. UN ومع أن جهودنا المتضافرة الرامية إلى منع الإرهاب النووي تتقدم بثبات، فهي ستقطع أشواطا أبعد إلى الأمام إذا توفر اتفاق على حظر إنتاج المواد الانشطارية.
    As a non-nuclear-weapon State with an active civilian nuclear programme which is in full compliance with non-proliferation obligations, the Republic of Korea has much to contribute to the global efforts to prevent nuclear terrorism and enhance nuclear disarmament and non-proliferation. UN كدولة غير حائزة للأسلحة النووية تقوم بتنفيذ برنامج نووي مدني فعال يمتثل امتثالاً كاملاً لالتزامات عدم الانتشار، فإن لدى جمهورية كوريا الكثير مما يمكنها تقديمه للإسهام في الجهود العالمية الرامية إلى منع الإرهاب النووي وتعزيز نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    There had been complementary efforts outside of the review process such as the 2012 Seoul Nuclear Security Summit, which sought to strengthen commitments to enhance security over nuclear materials to prevent nuclear terrorism. UN وأشارت إلى أنه قد بُذلت جهود تكميلية خارج نطاق عملية الاستعراض مثل مؤتمر قمة سيول للأمن النووي الذي عقد في عام 2012 والذي كان يهدف إلى تعزيز التزامات دعم الأمن بحيث تشمل المواد النووية من أجل منع الإرهاب النووي.
    38. In May 2007, the Republic of Korea joined the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism and has since been actively participating in its activities to strengthen global capacity to prevent nuclear terrorism. UN 38 - انضمت جمهورية كوريا في أيار/مايو 2007 إلى المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، ولم تزل تشارك بنشاط منذ ذلك الحين في أنشطة المبادرة من أجل تعزيز القدرات العالمية على منع الإرهاب النووي.
    Along with the above-mentioned measures, it is also extremely important to prevent " nuclear terrorism " , which is an act of terror by non-State actors, such as terrorist organizations, utilizing nuclear and other radioactive materials. UN وإلى جانب التدابير المذكورة أعلاه، من المهم للغاية أيضا منع " الإرهاب النووي " ، وهو أي عمل إرهابي ترتكبه جهات فاعلة من غير الدول، من قبيل المنظمات الإرهابية، باستخدام المواد النووية أو غيرها من المواد المشعة.
    51. The recent adoption of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism, which aims to assist States in thwarting terrorist groups possessing nuclear material and in post-crisis situations by rendering the nuclear material safe in accordance with safeguards provided by IAEA, is a major advance in multilateral efforts to prevent nuclear terrorism. UN 51 - واعتماد الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي مؤخرا، وهي الاتفاقية التي تهدف إلى مساعدة الدول على إحباط محاولات الجماعات الإرهابية امتلاك مواد نووية، ومساعدة الدول أيضا في حالات ما بعد انتهاء الصراعات بتأمين المواد النووية وفقا لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، إنما هو خطوة كبرى إلى الأمام على درب الجهود المتعددة الأطراف الرامية إلى منع الإرهاب النووي.
    Norway also underscored that the best way to prevent nuclear terrorism would be to abolish nuclear weapons forever. UN وأكدت النرويج كذلك أن أفضل سبيل لمنع الإرهاب النووي هو إلغاء الأسلحة النووية إلى الأبد.
    In order to anticipate and prevent nuclear terrorism, national, regional and international cooperation must be strengthened. UN وبغية التحسب للإرهاب النووي ومنع حدوثه، يجب تعزيز التعاون الوطني والإقليمي والدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more