"prevent terrorists from" - Translation from English to Arabic

    • منع الإرهابيين من
        
    • لمنع الإرهابيين من
        
    • ومنع الإرهابيين من
        
    • بمنع الإرهابيين من
        
    It is critical to prevent terrorists from acquiring nuclear weapons. UN ومن الضروري منع الإرهابيين من الحصول على الأسلحة النووية.
    Report of the Secretary-General on measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction UN تقرير الأمين العام عن تدابير منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل
    The African Union is actively engaged to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction. UN يسعى الاتحاد الأفريقي بدأب إلى منع الإرهابيين من الحصول على أسلحة الدمار الشامل.
    His country supported international efforts to prevent terrorists from gaining access to nuclear weapons. UN ويؤيد بلده الجهود الدولية الرامية إلى منع الإرهابيين من الحصول على أسلحة نووية.
    His country supported international efforts to prevent terrorists from gaining access to nuclear weapons. UN ويؤيد بلده الجهود الدولية الرامية إلى منع الإرهابيين من الحصول على أسلحة نووية.
    - Measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction UN ○ التدابير الرامية إلى منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل
    It has become all the more urgent to prevent terrorists from acquiring nuclear weapons. UN ولقد أصبح منع الإرهابيين من الحصول على أسلحة نووية أكثر إلحاحا مما كان عليه من قبل.
    Aware of this danger, the international community has resolved to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction. UN والمجتمع الدولي، إذ يدرك هذا الخطر، صمم العزم على منع الإرهابيين من الحصول على أسلحة الدمار الشامل.
    Report of the Secretary-General on measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction UN تقرير الأمين العام عن تدابير منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل
    Report of the Secretary-General on measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction UN تقرير الأمين العام عن تدابير منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل
    Stress the need to strengthen international measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction and to support the role of the United Nations in this respect, including through full implementation of the UNSC resolution 1540. UN تشدد على الحاجة إلى تقوية الإجراءات الدولية الرامية إلى منع الإرهابيين من امتلاك أسلحة الدمار الشامل لدعم دور الأمم المتحدة في هذا المجال بما في ذلك التنفيذ الكامل لقرار مجلس الأمن رقم 1540.
    It supports measures to prevent terrorists from acquiring or obtaining access to such systems. UN وهي تدعم التدابير الرامية إلى منع الإرهابيين من الحصول على هذه الأنظمة أو الوصول إليها.
    We believe that only the total elimination of nuclear weapons can prevent terrorists from acquiring them. UN وبهذه الإزالة وحدها يمكن، في اعتقادنا، منع الإرهابيين من الحصول عليها.
    We welcome with satisfaction the adoption of successive General Assembly resolutions on measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction. UN إننا نرحب مع الارتياح باتخاذ القرارات المتتالية للجمعية العامة بشأن التدابير الرامية إلى منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل.
    I would like to congratulate India for its initiative to present a draft resolution on measures prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction. UN أود أن أهنئ الهند على مبادرتها في تقديم مشروع القرار بشأن تدابير منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل.
    Export controls, which help to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction, need to be strengthened. UN ولا بد من تشديد الضوابط على الصادرات، الأمر الذي يساعد في منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل.
    :: prevent terrorists from acquiring proliferation-relevant information and expertise. UN :: منع الإرهابيين من الحصول على المعلومات والخبرات ذات الصلة بالانتشار.
    Recognizing the importance that Member States act cooperatively to prevent terrorists from exploiting technology, communications and resources to incite support for terrorist acts, UN وإذ يسلم بأهمية أن تتعاون الدول الأعضاء على منع الإرهابيين من استغلال التكنولوجيا والاتصالات والموارد للحث على توفير الدعم للأعمال الإرهابية،
    They called upon all Member States to support international efforts to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction and their means of delivery. UN ودعوا جميع الدول الأعضاء إلى دعم الجهود الدولية الرامية إلى منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    Measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction UN تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل
    His delegation urged humanitarian organizations, including the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), to cooperate with States to combat terrorism and prevent terrorists from using humanitarian activities as a cover. UN ويحث وفده المنظمات الإنسانية، ومنها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، على التعاون مع الدول لمكافحة الإرهاب، ومنع الإرهابيين من التستر وراء الأنشطة الإنسانية.
    The CTC would appreciate receiving statistics from the United Kingdom on the implementation of the specific legal provisions relied on to prevent terrorists from gaining access to such weapons. UN وسيكون من دواعي امتنان اللجنة أن تزودها المملكة المتحدة بإحصائيات عن تنفيذ الأحكام القانونية المحددة المتعلقة بمنع الإرهابيين من الحصول على مثل هذه الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more