"prevent the weaponization of" - Translation from English to Arabic

    • منع تسليح
        
    • ومنع تسليحه
        
    • لمنع عسكرة
        
    In the work of the Conference on Disarmament, our most pressing priority is to prevent the weaponization of and an arms race in outer space. UN إن مهمتنا الأشد إلحاحا في أعمال مؤتمر نزع السلاح هي منع تسليح الفضاء الخارجي وعدم إحداث سباق تسلح فيه.
    Purposes: to prevent the weaponization of and an arms race in outer space, and to use outer space for peaceful purposes. UN `1` الأغراض: منع تسليح الفضاء الخارجي وحدوث سباق تسلح فيه، واستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية؛
    The Conference on Disarmament should negotiate and conclude relevant international legal instrument(s) as soon as possible so as to prevent the weaponization of and an arms race in outer space, and to promote the nuclear disarmament process. UN وينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يتفاوض بشأن صكوك قانونية دولية ذات صلة بهذا الموضوع ويبرمها في أسرع وقت ممكن من أجل منع تسليح الفضاء الخارجي وقيام سباق تسلح فيه، والنهوض بعملية نزع السلاح النووي.
    We share the view that existing international legal instruments are inadequate to prevent the weaponization of outer space. UN إننا نتشاطر وجهة النظر بأن الصكوك القانونية الدولية الحالية قاصرة عن منع تسليح الفضاء الخارجي.
    It is both the right and the obligation of all countries to ensure the peaceful use of outer space and to prevent the weaponization of, and an arms race in, outer space. UN ومن حق جميع البلدان و واجبها في آن معا ضمان الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي ومنع تسليحه وحدوث سباق تسلح فيه.
    For years, the international community has made tireless efforts to prevent the weaponization of, and an arms race in, outer space. UN وقد ظل المجتمع الدولي لسنين يبذل جهودا دؤوبة لمنع عسكرة الفضاء الخارجي وحدوث سباق تسلح فيه.
    Over the years, the international community has endeavoured on many fronts to prevent the weaponization of, and an arms race in, outer space. UN لقد ظل المجتمع الدولي يسعى عبر السنين على جبهات عديدة إلى منع تسليح الفضاء الخارجي وحدوث سباق تسلح فيه.
    Over the years, the international community has endeavoured on many fronts to prevent the weaponization of -- and an arms race in -- outer space. UN وخلال الأعوام، سعى المجتمع الدولي على عدة جبهات إلى منع تسليح الفضاء الخارجي، وبدء سباق للتسلح، في الفضاء الخارجي.
    It is our hope, that, through the multilateral framework of the Conference on Disarmament, to prevent the weaponization of outer space once and for all and in a legally binding manner. UN ونأمل منع تسليح الفضاء الخارجي نهائياً وبشكل ملزم قانوناً في إطار مؤتمر نزع السلاح المتعدد الأطراف.
    The main aims are to prevent the weaponization of outer space and to ensure security and the undisturbed functioning of space objects. UN والأغراض الرئيسية هي منع تسليح الفضاء الخارجي وضمان أمن الأجسام الفضائية وسيرها دون عائق.
    Moreover, Brazil believes that it is vital to prevent the weaponization of outer space and to ensure the safe use of this last frontier for the benefit of all mankind. UN وعلاوة على ذلك، ترى البرازيل أن من الحيوي منع تسليح الفضاء الخارجي وضمان استخدام هذا التخم الأخير للأغراض السلمية من أجل مصلحة البشرية جمعاء.
    66. The best choice is to conclude a new instrument through negotiation to prevent the weaponization of and an arms race in outer space. UN 66- والخيار الأفضل هو إبرام صك جديد من خلال التفاوض على منع تسليح الفضاء الخارجي وحدوث سباق تسلح فيه.
    For the past two decades, the General Assembly has adopted yearly resolutions by an overwhelming majority of votes regarding the prevention of the weaponization of outer space and has called for the negotiation and conclusion of an international legal instrument to prevent the weaponization of outer space. UN وتعتمد الجمعية العامة منذ عقدين من الزمن قرارات سنوية بأغلبية ساحقة من الأصوات بشأن منع تسليح الفضاء الخارجي، وتدعو إلى التفاوض على صك قانوني دولي وإبرامه بشأن منع تسليح الفضاء الخارجي.
    It should set as its ultimate goal and clear mandate the negotiation and conclusion of one or several international legal instruments to prevent the weaponization of and an arms race in outer space. UN وعليها أن تحدد هدفها الأخير وولايتها الواضحة للتفاوض في صك قانوني دولي أو إبرام صك قانوني دولي أو أكثر بشأن منع تسليح الفضاء الخارجي وسباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Therefore, the primary goal at present in our efforts to prevent the weaponization of and an arms race in outer space is to ban the testing, deployment and use of weapons, weapon systems and components in outer space. UN وبناء على ذلك فإن الهدف الأولي في الوقت الحاضر في جهودنا هو منع تسليح الفضاء الخارجي وحدوث سباق تسلح فيه، وحظر تجريب ونشر واستخدام الأسلحة ومنظومات الأسلحة، وكذلك مكوناتها في الفضاء الخارجي.
    We believe therefore that it is an absolute necessity for new international legal instruments to be negotiated now, to prevent the weaponization of outer space and an arms race in outer space. UN ولذلك فإننا نعتقد أن ثمة ضرورة مطلقة للتفاوض الآن على صكوك قانونية دولية جديدة من أجل منع تسليح الفضاء الخارجي وحدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Recent activities for developing and funding space—related weapons or weapons systems serve as a reminder for us to take timely and substantive actions to prevent the weaponization of outer space in the future. UN والأنشطة التي أجريت مؤخراً لاستحداث وتمويل أسلحة أو منظومات أسلحة ذات صلة بالفضاء تعتبر بمثابة تذكرة لنا بأن نتخذ إجراءات مادية ملموسة وفي الوقت المناسب من اجل منع تسليح الفضاء الخارجي في المستقبل.
    He called on the international community to intensify efforts to prevent the weaponization of outer space, inter alia, by exploring ways and means of establishing a comprehensive and effective legal mechanism to that end. UN وأهاب بالمجتمع الدولي أن يكثف جهوده الرامية إلى منع تسليح الفضاء الخارجي، سالكا في ذلك عدة سُبُل منها استكشاف طرق ووسائل إنشاء آلية قانونية شاملة وفعالة لتحقيق هذا الهدف.
    Multilateral negotiation processes to prevent the weaponization of and an arms race in outer space should be vigorously promoted. UN وإن عمليات المفاوضات المتعددة الأطراف الرامية إلى منع تسليح الفضاء الخارجي والحيلولة دون بدء سباق تسلح فيه ينبغي الترويج لها بهمة.
    Given the obvious inadequacies of the existing international legal regime governing outer space, it is extremely necessary and urgent for the international community to prevent the weaponization of outer space and an arms race there. UN وبسبب العجز الواضح في النظام القانوني الدولي القائم الذي يحكم الفضاء الخارجي، فإنه من الضروري والعاجل للغاية بالنسبة إلى المجتمع الدولي منع تسليح الفضاء الخارجي وسباق التسلح فيه.
    To ensure its peaceful use, and to prevent the weaponization of, and an arms race in, outer space is in the common interest and the common responsibility of all countries. UN وضمان الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي ومنع تسليحه أو قيام سباق للتسلح فيه، هو مصلحة مشتركة ومسؤولية مشتركة للبلدان كافة.
    China is of the view that the Conference on Disarmament should at an early date re-establish the Ad Hoc Committee on the Prevention of an Arms Race in Outer Space and start substantive work with a view to negotiating and concluding an international legal instrument that would prevent the weaponization of and the creation of an arms race in outer space. UN وترى الصين أنه ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يعيد إنشاء اللجنة المخصصة المعنية بمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي في أقرب وقت ممكن وأن يبدأ عملا جوهريا بهدف التفاوض على صك قانوني دولي وإبرامه لمنع عسكرة الفضاء الخارجي وحدوث سباق تسلح فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more