This includes the promotion of measures to protect and support victims and the promotion of measures to prevent violence against women. | UN | وهذا يشمل تعزيز التدابير الرامية إلى حماية ودعم الضحايا وتعزيز التدابير الرامية إلى منع العنف ضد المرأة. |
The Republic of Korea and Morocco provided information on initiatives to prevent violence against women. | UN | وقدم كل من جمهورية كوريا والمغرب معلومات عن مبادرات ترمي إلى منع العنف ضد المرأة. |
Measures to prevent violence against women in the family and society | UN | التدابير الرامية إلى منع العنف ضد المرأة في الأسرة وفي المجتمع |
The present report examines strategies to prevent violence against women and girls. | UN | يتناول هذا التقرير الاستراتيجيات الرامية إلى منع العنف ضد النساء والفتيات. |
It is vital to prevent violence against women. | UN | ومما له أهمية حيوية منع العنف ضد المرأة. |
It urged the Government to continue to work to prevent violence against women. | UN | وحثت الحكومة على مواصلة العمل في سبيل منع العنف ضد المرأة. |
It urged Albania to intensify efforts to prevent violence against women in all its forms. | UN | وحثت ألبانيا على تكثيف الجهود الرامية إلى منع العنف ضد المرأة بجميع أشكاله. |
The international community should prevent violence against women, who played an essential role in poverty eradication, peacebuilding and development. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي منع العنف ضد المرأة التي تقوم بدور أساسي في القضاء على الفقر، وبناء السلم، والتنمية. |
Development results framework goal 3: to prevent violence against women and girls and expand access to services | UN | الهدف 3: ضمن إطار النتائج الإنمائية: منع العنف ضد المرأة والفتاة وتوسيع فرص الحصول على الخدمات |
The Plan includes the development of a National Centre of Excellence to develop national research into violence against women from 2012 to inform the design and implementation of future strategies to prevent violence against women. | UN | وتشمل الخطة إنشاء مركز وطني للامتياز اعتباراً من 2012 بهدف تطوير البحوث الوطنية في مسألة العنف ضد المرأة للاستفادة منها في تصميم وتنفيذ الاستراتيجيات المقبلة الرامية إلى منع العنف ضد المرأة. |
It recognized the Government's efforts to eliminate slave labour and child labour as well as to prevent violence against women. | UN | وأقرت بجهود الحكومة الرامية إلى القضاء على السخرة وعمل الأطفال فضلاً عن منع العنف ضد المرأة. |
The Government was also working with civil society to prevent violence against women and assist victims. | UN | وتعمل الحكومة أيضاً مع المجتمع المدني على منع العنف ضد المرأة ومساعدة الضحايا. |
It also drew attention to the promulgation of the law to prevent violence against women. | UN | كما لفتت الانتباه إلى إصدار قانون منع العنف ضد المرأة. |
The Plan includes the development of a National Centre of Excellence to develop national research into violence against women from 2012 to inform the design and implementation of future strategies to prevent violence against women. | UN | وتشمل الخطة إنشاء مركز وطني للامتياز اعتباراً من 2012 بهدف تطوير البحوث الوطنية في مسألة العنف ضد المرأة للاستفادة منها في تصميم وتنفيذ الاستراتيجيات المقبلة الرامية إلى منع العنف ضد المرأة. |
UN Volunteers work to prevent violence against women by engaging men and boys in community advocacy campaigns. | UN | ويعمل متطوعو الأمم المتحدة على منع العنف ضد المرأة عن طريق إشراك الرجال والصبيان في حملات التوعية المجتمعية. |
Research and evidence concerning initiatives to prevent violence against women and girls should be intensified to inform the development of effective strategies to eliminate female genital mutilations and harmful practices. | UN | وينبغي تكثيف البحوث والأدلة بشأن المبادرات التي تهدف إلى منع العنف ضد النساء والفتيات للاسترشاد بها في صوغ استراتيجيات فعالة الغرض منها القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والممارسات الضارة. |
It noted efforts for Aboriginal rights, territorial and land claims and education for Aboriginal children, but encouraged increased efforts to prevent violence against women and children. | UN | ونوهت بالجهود المتصلة بحقوق السكان الأصليين ومطالبات الأقاليم والأراضي، وتعليم أطفال السكان الأصليين، لكنها حثت على تعزيز الجهود الرامية إلى منع العنف ضد النساء والأطفال. |
It was also involved in campaigning to prevent violence against women. | UN | وتشارك الهيئة أيضاً في تنظيم حملات لمنع العنف ضد المرأة. |
It also sought to prevent violence against women and pregnancies among adolescents. | UN | وهذه الخطة تحاول كذلك أن تمنع العنف ضد المرأة وأن تحول دون حمل المراهقات. |
- prevent violence against women and protect them against crime. | UN | - منع ممارسة العنف ضد المرأة وحمايتها من الجريمة. |
The Network sets out to promote and strengthen the human rights of women and children in general and to prevent violence against women and children in particular. | UN | وتهدف الشبكة إلى تعزيز وتوطيد حقوق الإنسان المكفولة للمرأة والطفل بشكل عام ومنع العنف ضد المرأة والطفل بشكل خاص. |
35. The Government of Chad has shown a consistent and clear commitment to fight the recruitment and use of children in armed conflict and to prevent violence against women. | UN | 35 - وقد أبدت حكومة تشاد التزاما متواصلا وواضحا بمكافحة تجنيد الأطفال واستخدامهم في النزاع المسلح ومنع العنف ضد النساء. |
Worthy of mention among the special information campaigns is the regional campaign to prevent violence against women " A life without violence is our right " , which is taking place in Kyrgyzstan during 2001-2002 under the aegis of UNIFEM, with the involvement of international organizations like the Soros-Kyrgyzstan Foundation, UNFPA and others as partners. | UN | ومن الحملات التي تستحق الذكر من بين الحملات الإعلامية الخاصة الحملة الإقليمية من أجل منع العنف الموجه ضد المرأة " الحياة بلا عنف حق لنا " ، التي جرت في قيرغيزستان في الفترة 2001-2002 برعاية صندوق الأمم المتحدة للنهوض بالمرأة ومشاركة منظمات دولية مثل صندوق سوروس-قيرغيزستان، وصندوق الأمم المتحدة للسكان وغيرهما من الشركاء. |
65. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, said that in accordance with the Convention, the State party had an obligation to prevent violence against women. | UN | 65 - الرئيسة: تكلمت بصفتها عضوا في اللجنة، فقالت أنه وفقا للاتفاقية، يقع على الدولة الطرف التزام بمنع العنف ضد المرأة. |
However, AI was concerned that the institutional infrastructure was not in place as the Government has yet to set up a high-level unit to co-ordinate measures to prevent violence against women, with sufficient personnel and funding. | UN | ومع ذلك، أعربت المنظمة عن قلقها إزاء الافتقار إلى البنية التحتية المؤسسية، حيث لم تنشئ الحكومة بعد وحدة رفيعة المستوى مُزودة بما يكفي من العاملين والتمويل لتنسيق التدابير المتعلقة بمنع العنف ضد النساء. |
2. Awareness-raising campaigns The Division for the Advancement of Women affirmed that public awareness-raising campaigns are critical to prevent violence against women. | UN | 33- أكدت شعبة النهوض بالمرأة أن حملات التوعية العامة ذات أهمية حاسمة لمنع ارتكاب العنف ضد المرأة. |
The Oila (Family) Practical Science Centres, working with psychologists from the Ministry of Higher and Secondary Specialized Education, are conducting training seminars in the oblasts to prevent violence against women and girls. | UN | وتنظم مراكز الأسرة للعلوم العملية، من خلال العمل مع أخصائيي علم النفس في وزارة التعليم العالي والتعليم الثانوي المتخصص، حلقات دراسية تدريبية في الأقاليم لمنع العنف ضد النساء والبنات. |