"prevent wars" - Translation from English to Arabic

    • منع الحروب
        
    • منع نشوب الحروب
        
    Ultimately, the international community must seek to prevent wars and their calamitous consequences by tackling the root causes of violence. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يسعى، في نهاية المطاف إلى منع الحروب وتجنب آثارها المأساوية بمعالجة أسباب العنف الجذرية.
    Promoting development helps prevent wars and acts as a means of creating channels of cooperation within, as well as among, nations. UN وتعزيز التنمية يساعد على منع الحروب ويشكل وسيلة لتوليد قنوات التعاون داخل الدول وفيما بينها.
    2. In its previous general comment, the Committee also observed that it is the supreme duty of States to prevent wars. UN 2- وقد لاحظت اللجنة أيضاً، في تعليقها العام السابق، أن الواجب الأعلى للدول هو منع الحروب.
    2. In its previous general comment, the Committee also observed that it is the supreme duty of States to prevent wars. UN 2- وقد لاحظت اللجنة أيضا، في تعليقها العام السابق، أن الواجب الأعلى للدول هو منع الحروب.
    Development is crucial not only to address the consequences of conflicts but also to prevent wars from breaking out in the first place. UN والتنمية ليست حاسمة فقط في معالجة عواقب الصراعات وإنما أيضا في منع نشوب الحروب في المقام اﻷول.
    2. In its previous general comment, the Committee also observed that it is the supreme duty of States to prevent wars. UN 2- وقد لاحظت اللجنة أيضا، في تعليقها العام السابق، أن الواجب الأعلى للدول هو منع الحروب.
    Africa is where we should test our will to prevent wars and to achieve just and lasting peace arrangements in which the deep-rooted causes of conflict can be addressed. UN وأفريقيا هي المكان الذي ينبغي أن نختبر فيه عزمنا على منع الحروب وتحقيق إجراءات لسلام عادل ودائم تمكن بموجبها معالجة الأسباب العميقة للصراع.
    2. In its previous general comment, the Committee also observed that it is the supreme duty of States to prevent wars. UN ٢- وقد لاحظت اللجنة أيضا، في تعليقها العام السابق، أن الواجب اﻷعلى للدول هو منع الحروب.
    2. In its previous general comment, the Committee also observed that it is the supreme duty of States to prevent wars. UN ٢- وقد لاحظت اللجنة أيضا، في تعليقها العام السابق، أن الواجب اﻷعلى للدول هو منع الحروب.
    The Committee stressed the supreme duty to prevent wars and other acts of mass violence, and called on all States to rid the world of the threat of nuclear weapons. UN وشدّدت اللجنة على أن الواجب الأعلى هو منع الحروب وغيرها من أعمال العنف الجماعي، وناشدت جميع الدول من أجل تخليص العالم من أخطار الأسلحة النووية.
    2. In its previous general comment, the Committee also observed that it is the supreme duty of States to prevent wars. UN 2- وقد لاحظت اللجنة أيضاً، في تعليقها العام السابق، أن الواجب الأعلى للدول هو منع الحروب.
    2. In its previous general comment, the Committee also observed that it is the supreme duty of States to prevent wars. UN 2- وقد لاحظت اللجنة أيضا، في تعليقها العام السابق، أن الواجب الأعلى للدول هو منع الحروب.
    In selectively recalling some of the most flagrant cases of our collective failure to prevent wars and genocide, our sole intention is to provoke reflection on the failings and weaknesses of the United Nations with a view to exploring ways of making our Organization a more effective custodian of world peace. UN ونذكر بصورة انتقائية بعض أفدح الحالات لفشلنا الجماعي في منع الحروب والإبادة الجماعية، وهدفنا الوحيد هو إثارة التأمل بشأن أوجه الفشل ومكامن الضعف للأمم المتحدة بغية استكشاف السبل التي تكفل لمنظمتنا أن تكون حاميا أكثر فعالية للسلام العالمي.
    In its General Comment No. 6 on article 6, the Committee considers that " States have the supreme duty to prevent wars, acts of genocide and other acts of mass violence causing arbitrary loss of life " (HRI/GEN/1/Rev.4, p. 85, para. 2). UN ورأت اللجنة في تعليقها العام رقم 6 بشأن المادة 6 أن " على الدول واجباً أسمى يتمثل في منع الحروب والإبادة الجماعية وأعمال العنف الجماعي الأخرى التي تسبـب خسائــر تعسفيـــة في الأرواح " (HRI/GEN.1/Rev.4، الصفحة 102، الفقرة 2).
    26. Mr. Ka (Senegal) said that the many peacekeeping missions organized by the United Nations, in which thousands of military and civilian men and women had participated, had helped to prevent wars, save lives and consolidate peace throughout the world. UN ٢٦ - السيد كا )السنغال(: قال إن بعثات حفظ السلام العديدة التي نظمتها اﻷمم المتحدة، والتي اشترك فيها آلاف الرجال والنساء سواء من العسكريين أو المدنيين، قد ساهمت في منع الحروب وإنقاذ اﻷرواح وتعزيز السلم في أنحاء العالم.
    1. Ms. Granda Averhoff (Cuba), speaking on agenda item 116, said that the interference and interventionist tactics of some States were the most serious threat to the peoples' right to self-determination since the beginning of decolonization and impaired the United Nations' ability to prevent wars. UN 1 - السيدة غرانادا أفيرهوف (كوبا): تحدثت في إطار البند 116 من جدول الأعمال، فقالت إن حق الشعوب في تقرير المصير يتعرض للتهديد، أكثر من أي وقت مضى منذ بداية انحسار الاستعمار، من جراء سياسة التغلغل والتدخل التي تمارسها بعض الدول، وهذا يعوق قدرة الأمم المتحدة على منع الحروب.
    The sovereign equality of all Member States and the obligation to prevent wars are, for them, small details that need not be taken very seriously. UN أما أمور مثل المساواة في السيادة بين جميع الدول الأعضاء وواجب منع نشوب الحروب فهي بالنسبة لهم تفاصيل صغيرة لا تستحق أن تؤخذ على محمل الجد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more