"preventable diseases" - Translation from English to Arabic

    • الأمراض التي يمكن الوقاية منها
        
    • أمراض يمكن الوقاية منها
        
    • والأمراض التي يمكن الوقاية منها
        
    • للأمراض التي يمكن الوقاية منها
        
    • بالأمراض التي يمكن الوقاية منها
        
    • أمراض يمكن اتقاؤها
        
    • بأمراض يمكن الوقاية منها
        
    • الأمراض التي يمكن اتقاؤها
        
    • الأمراض التي يمكن منعها
        
    • لأمراض يمكن الوقاية منها
        
    • الأمراض قابلة الإحتواء
        
    • الأمراض التي يمكن تفاديها
        
    • اﻷمراض القابلة للوقاية
        
    • من الأمراض التي يمكن توقيها
        
    With the technology and wealth at our disposal, there is no longer any justification for hunger, poverty and epidemics of preventable diseases. UN ومع توفر التكنولوجيا والثروة في متناولنا، لم يعد هناك أي مبرر للجوع والفقر وأوبئة الأمراض التي يمكن الوقاية منها.
    Hundreds of thousands of people have died of preventable diseases. UN ومات مئات الآلاف من الناس بسبب الأمراض التي يمكن الوقاية منها.
    The manifestations of poverty include low income, food insecurity, high malnutrition and high incidence of preventable diseases. UN وتشمل مظاهر الفقر انخفاض الدخل وعدم الأمن الغذائي وارتفاع سوء التغذية وارتفاع حدوث الأمراض التي يمكن الوقاية منها.
    Tens of thousands of children are lost to preventable diseases each day and hundreds of thousands of women still die in pregnancy and childbirth each year. UN ويهلك عشرات الآلاف من الأطفال كل يوم بسبب أمراض يمكن الوقاية منها ولا تزال مئات الآلاف من النساء تموت أثناء الحمل والولادة سنويا.
    The infant and child mortality rates were very high with many dying of preventable diseases. UN ومعدلات وفيات الرضع والأطفال مرتفعة جدا حيث يموت الكثير منهم من أمراض يمكن الوقاية منها.
    The need is plain: 26,000 children die each day from poverty and preventable diseases. UN إن الحاجة واضحة: هناك 000 26 طفل يموتون كل يوم من الفقر والأمراض التي يمكن الوقاية منها.
    The fight against preventable diseases has led to drastic declines in measles and polio infections. UN وأدت مكافحة الأمراض التي يمكن الوقاية منها إلى انخفاضات كبيرة في معدلات الإصابة بمرضي الحصبة وشلل الأطفال.
    Today, 20 million children are severely malnourished and suffer from various preventable diseases. UN والآن، يعاني 20 مليون طفل من سوء التغذية الشديد، ويعانون من شتى الأمراض التي يمكن الوقاية منها.
    Of equal importance are the battles against malaria, tuberculosis and other preventable diseases. UN ويوازي ذلك في الأهمية المعارك ضد الملاريا والسل، وغيرهما من الأمراض التي يمكن الوقاية منها.
    Of equal importance are the battles against malaria, tuberculosis and other preventable diseases. UN ويوازي ذلك في الأهمية المعارك ضد الملاريا والسل، وغيرهما من الأمراض التي يمكن الوقاية منها.
    All children are protected against 13 preventable diseases. UN وكل الأطفال محصنون ضد 13 من الأمراض التي يمكن الوقاية منها.
    Millions of children die from preventable diseases. UN ويموت ملايين الأطفال بسبب الأمراض التي يمكن الوقاية منها.
    As a result, every year some 10 million children die, most of them of preventable diseases. UN ونتيجة لذلك، يموت نحو 10 ملايين طفل سنويا، معظمهم بسبب أمراض يمكن الوقاية منها.
    Health centres and health workers were also targeted, leading to the resurgence of preventable diseases, such as polio. UN واستُهدفت أيضاً المراكز الصحية كما استهُدف العمال الصحيون، مما أدى إلى ظهور أمراض يمكن الوقاية منها مثل الشلل.
    Mothers will die needlessly in childbirth and children will suffer and die from preventable diseases. UN وستموت أمهات بلا داع أثناء الولادة، وسيعاني أطفال ويموتون من جراء أمراض يمكن الوقاية منها.
    Malnutrition and preventable diseases continue to be major obstacles to realizing rights in early childhood. UN وما زال سوء التغذية هو والأمراض التي يمكن الوقاية منها تشكل عقبات رئيسية تعترض إعمال الحقوق في مرحلة الطفولة المبكرة.
    81. Ms. Dairiam referred to a number of health issues plaguing Malawi such as low life expectancy, the high incidence of preventable diseases and extremely high maternal mortality rates, citing some of the reasons for the situation. UN 81 - السيدة دايريام: أشارت إلى عدد من القضايا الصحية التي تؤثر على المرأة في ملاوي ومنها قصر العمر المتوقع وكثرة التعرض للأمراض التي يمكن الوقاية منها والارتفاع البالغ في معدلات وفيات الأمهات.
    We have therefore taken measures to reduce the incidence of preventable diseases by, among other things, increasing immunization coverage to more than 80 per cent of children aged between 12 and 23 months. UN لذلك، اتخذنا تدابير لتقليص الإصابة بالأمراض التي يمكن الوقاية منها وذلك، في جملة أمور، زيادة نسبة التحصين من الأمراض لتشمل أكثر من 80 في المائة من الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 12 و 23 شهرا.
    It is not acceptable that children continue to die from preventable diseases. UN وليس من المقبول أن تستمر وفاة الأطفال من أمراض يمكن اتقاؤها.
    Nevertheless, 10 million children still die annually due to easily preventable diseases. UN ومع ذلك، لا يزال 10 ملايين طفل يموتون سنويا بأمراض يمكن الوقاية منها بسهولة.
    The Committee acknowledges improvements regarding increased vaccination coverage for preventable diseases. UN وتنوه اللجنة أيضاً بالتحسن المحرز في زيادة التغطية بخدمات التلقيح ضد الأمراض التي يمكن اتقاؤها.
    Children were becoming increasingly vulnerable to preventable diseases and to the pandemic of human immunodeficiency virus and acquired immunodeficiency syndrome (HIV/AIDS). UN ويزداد ضَعف الأطفال أمام الأمراض التي يمكن منعها وكذلك وباء فيروس نقص المناعة والإيدز.
    UNICEF has estimated that 700 children below the age of 5 die each day and 80 per cent of these deaths are due to preventable diseases. UN وأشارت تقديرات اليونيسيف إلى أن 700 طفل دون سن الخامسة يموتون يوميا، وأن 80 في المائة من هذه الوفيات تأتي نتيجة لأمراض يمكن الوقاية منها.
    ..hopefully that will strike another blow in the war against preventable diseases. Open Subtitles على أمل إن ذلك سيوجة.. ضربة أخرى.. في الحرب ضد الأمراض قابلة الإحتواء
    This ensures the protection of South African children against vaccine preventable diseases. UN وهذا يكفل وقاية أطفال جنوب أفريقيا من الأمراض التي يمكن تفاديها عن طريق التحصسين().
    The Pan American Health Organization/World Health Organization (PAHO/WHO) in Haiti is focusing on health programme development, including clean water supply, control of communicable diseases (e.g. AIDS), immunization against preventable diseases and maternal and child health. UN ٧٤ - وتركز منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية/منظمة الصحة العالمية في هايتي على وضع برامج صحية، بما فيها إمدادات المياه النقية ومكافحة اﻷمراض السارية )مثل اﻹيدز(، والتحصين ضد اﻷمراض القابلة للوقاية منها وصحة اﻷمهات واﻷطفال.
    The Committee regrets that mortality rates due to preventable diseases continue to run high amongst the indigenous population and is concerned at reports of deaths due to malnutrition. UN وتُعرب اللجنة عن الأسف لأن معدل الوفيات من الأمراض التي يمكن توقيها لا تزال مرتفعة بين السكان الأصليين كما أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء التقارير عن الوفيات بسبب سوء التغذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more