"preventative health" - Translation from English to Arabic

    • الصحية الوقائية
        
    • الصحة الوقائية
        
    • للصحة الوقائية
        
    preventative health measures are weak due to poor information and substandard levels of hygiene and nutritional practices. UN ويعتري الضعف التدابير الصحية الوقائية نظراً إلى قلة المعلومات وتدني مستويات النظافة الشخصية والممارسات التغذوية.
    Our health sector, too, has made gains in curative services and preventative health programmes. UN وقد شهد قطاعنا الصحي كذلك تحقيق مكاسب في الخدمات العلاجية وفي البرامج الصحية الوقائية.
    preventative health care is the first line of defence against both communicable and non-communicable diseases. UN والرعاية الصحية الوقائية هي خط الدفاع الأول ضد كلّ من الأمراض المعدية وغير المعدية.
    Towards attaining these objectives particular attention is being given to primary health care and the promotion of preventative health measures. UN وتحقيقا لهذه الأهداف، تولى أهمية خاصة للرعاية الصحية الأولية وتشجيع تدابير الصحة الوقائية.
    The Harlem outreach preventative health education programme is aimed at facilitating the adoption of new technologies by health-care providers and thus to improve the quality of care and business within the community. UN ويهدف برنامج هارلم الإعلامي للتثقيف في مجال الصحة الوقائية إلى تسهيل اعتماد مقدمي الرعاية الصحية لتكنولوجيات جديدة، ومن ثم تحسين نوعية الرعاية والأعمال التجارية داخل المجتمع المحلي.
    The Maternal and Child Health Programme in the Ministry of Health is a preventative health service that targets particularly pregnant women and children less than five years. UN ويعتبر برنامج صحة الأم والطفل في وزارة الصحة خدمة للصحة الوقائية تستهدف الحوامل والأطفال دون سن الخامسة، على وجه الخصوص.
    A key element of preventative health care is poverty alleviation. UN ويشكل تخفيف وطأة الفقر عنصرا أساسيا في الرعاية الصحية الوقائية.
    Functional and professional activity of the health organizations is performed within the frames of the existing system with general orientation to significant shift towards preventative health care. UN ينفذ النشاط العملي والمهني للمؤسسات الصحية في إطار النظام الحالي مع توجه عام بالتحول صوب الرعاية الصحية الوقائية.
    They have also continued to provide curative and preventative health care in all accessible areas. UN كما واصلت توفير العناية الصحية الوقائية والعلاجية في جميع المناطق التي يمكن الوصول إليها.
    The unique and remote geographies of Pacific small island developing States provide barriers to the delivery of preventative health care. UN إن المواقع الجغرافية الفريدة والنائية للدول الجزرية النامية الصغيرة في منطقة المحيط الهادئ تنطوي على عقبات في طريق إيصال الرعاية الصحية الوقائية.
    The school provides education, meals, uniforms, transportation, books, supplies and preventative health care for nearly 80 children. UN وتقدم هذه المدرسة التعليم، ووجبات الطعام والزي المدرسي، والمواصلات، والكتب ولوازم الدراسة والرعاية الصحية الوقائية لزهاء 80 طفلاً.
    Women's preventative health services have also improved with the introduction of free immunisation for girls and young women aged between twelve to eighteen years against the cause of most cervical cancers and free biennial breast cancer screening for women aged 45 - 69. UN وتحسنت أيضاً الخدمات الصحية الوقائية للمرأة بإدخال التحصين المجاني للنساء والفتيات اللاتي تتراوح أعمارهن بين 12 و18 سنة من مسببات معظم سرطانات عنق الرحم، والكشف المجاني كل سنتين للنساء على النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 40 و69 لسرطان الثدي.
    Gynecology Obstetrics Israel has preventative health service treatment for pregnant women through mother and child care stations ( " Tipat Halav " ) for a certain minimum fee. UN 321- وتوجد بإسرائيل معالجة تتصل بالخدمات الصحية الوقائية من أجل النساء الحوامل عن طريق مراكز رعاية الأم والطفل، وذلك مقابل مصروفات بالغة الضآلة.
    The lack of adequate health care is an important issue for women around the world as many continue to experience poor physical and mental health because of HIV/AIDS, violence, inadequate nutrition, and a lack of preventative health care. UN إن انعدام الرعاية الصحية الجيدة مسألة هامة بالنسبة للمرأة في مختلف أنحاء العالم، حيث ما زالت الصحة البدنية والنفسية لدى العديد من النساء سيئة بسبب عدوى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والعنف والتغذية غير الكافية ونقص التدابير الصحية الوقائية.
    Israel has preventative health service treatment for pregnant women through Mother and Child Health Clinics ( " Tipat Halav " ) for a certain minimum fee. UN 478 - وتوجد في إسرائيل معالجة تتصل بالخدمات الصحية الوقائية من أجل النساء الحوامل عن طريق عيادات الرعاية الصحية للأم والطفل ( " Tipat Halav " ) مقابل رسوم بحد أدنى معيَّن.
    We are taking action on a range of fronts: through research and social marketing campaigns, and support for preventative health efforts across Governments, industry and the broader community. UN ونعمل على مجموعة من الجبهات، وذلك من خلال البحوث وحملات التسويق الاجتماعي، ودعم جهود الصحة الوقائية عبر الحكومات والصناعة والمجتمع الأوسع.
    Technology can also support preventative health education and through Tel-med applications, provide services over vast geographic distances. UN ويمكن أن تساعد التكنولوجيا أيضا في دعم ثقافة الصحة الوقائية ومن خلال تطبيقات المعلومات الطبية عن طريق الهاتف، أن تقدم خدمات عبر مسافات جغرافية شاسعة.
    The Australian Agency for International Development is working closely with partner countries in our region to lower the incidence and impact of non-communicable disease, including through strengthening national health systems, scaling up preventative health and health promotion programmes and improving access to health services. UN إن الوكالة الأسترالية للتنمية الدولية تعمل بشكل وثيق مع البلدان الشريكة في منطقتنا لتقليص الإصابة بالأمراض غير المعدية وآثارها، بما في ذلك من خلال النظم الصحية الوطنية، وزيادة الصحة الوقائية وبرامج التوعية الصحية وتحسين الوصول إلى الخدمات الصحية.
    Through partnerships with local media outlets, People to People periodically publishes public health information to create awareness for preventative health purposes and educate the public on the causes, symptoms and treatment options for various general public health issues. UN وتقوم منظمة الناس للناس بشكل دوري، من خلال شراكات مع منافذ محلية لوسائط الإعلام، بنشر معلومات عن الصحة العامة من أجل التوعية بأغراض الصحة الوقائية وتوعية عامة الجمهور بأسباب وأعراض وخيارات العلاج بالنسبة لمسائل صحية عامة مختلفة.
    For example, collaborative approaches to prevent human papillomavirus (HPV) infection, HIV/AIDS and other sexually transmitted diseases provide opportunities for synergistic preventative health initiatives. UN وعلى سبيل المثال، تتيح النهج التعاونية الرامية إلى منع الإصابة بفيروس الورم الحُليمي البشري وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغير ذلك من الأمراض المنقولة جنسياً الفرص لمبادرات متآزرة في الصحة الوقائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more