"preventing and controlling" - Translation from English to Arabic

    • منع ومكافحة
        
    • منع ومراقبة
        
    • بمنع ومراقبة
        
    • منع الفساد ومراقبته
        
    Effective action at the global level was crucial in preventing and controlling the accumulation of illicit profits and in contributing to the impoverishment and weakening of criminal organizations. UN ويعتبر اتخاذ اجراءات فعالة على الصعيد العالمي أمرا هاما في منع ومكافحة تراكم اﻷرباح غير المشروعة وفي اﻹسهام في إفقار وإضعاف المنظمات اﻹجرامية.
    Thus, national authorities could be more effective in preventing and controlling the various forms of organized criminal activity, bearing in mind the fact that their efforts will have no effect beyond their borders. UN وهكذا، يمكن أن تكون السلطات الوطنية أكثر فعالية في منع ومكافحة مختلف أشكال النشاط اﻹجرامي المنظم، واضعة في اعتبارها أنه لن تترتب على جهودها أية آثار تتجاوز حدودها.
    The fields in which the programme approach provides an added value in its application include environmental health, emergency relief operations and disaster preparedness, safe motherhood, health policy reforms in the least developed countries, and in preventing and controlling the health and socio-economic impact of the HIV/AIDS pandemic. UN وتشمل المجالات التي يوفر فيها تطبيق النهج البرنامجي قيمة مضافة الصحة البيئية وعمليات اﻹغاثة الطارئة والتأهب للكوارث وسلامة اﻷمومة وإصلاحات السياسات الصحية في أقل البلدان نموا، وفي منع ومكافحة اﻷثر الصحي والاجتماعي - الاقتصادي لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب.
    Effective action at the global level was crucial in preventing and controlling the accumulation of illicit profits and in contributing to the impoverishment and weakening of criminal organizations. UN وقيل إن اتخاذ تدابير فعالة على الصعيد العالمي حاسم اﻷهمية في منع ومراقبة تراكم اﻷرباح غير المشروعة وفي المساهمة في إفقار المنظمات الاجرامية وإضعافها.
    It is envisaged that, once developed, the instruments will allow African countries to improve cooperation with one another in order to achieve common objectives of preventing and controlling crime, especially transnational organized crime. UN ومن المتوخى أن هذه الصكوك، ما أن يتم وضعها، ستتيح للبلدان اﻷفريقية تحسين التعاون مع بعضها البعض من أجل تحقيق اﻷهداف المشتركة في مجال منع ومراقبة الجريمة، ولا سيما الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية.
    3. International Conference on preventing and controlling Money Laundering and the Use of the Proceeds of Crime: A Global Approach UN ٣ - المؤتمـر الدولي المعني بمنع ومراقبة غسل اﻷموال واستخدام عائدات الجريمة: نهج عالمي
    3. Many countries, particularly those that are developing or in transition, are experiencing considerable difficulties in preventing and controlling crimes that transcend national borders. UN ٣ - تشهد بلدان كثيرة، منها خصوصا البلدان النامية أو البلدان التي تمر في مرحلة انتقالية، صعوبات كبيرة في منع ومكافحة الجرائم التي تتجاوز الحدود الوطنية.
    9. We undertake to strengthen and modernize, both technically and financially, the institutions and mechanisms for preventing and controlling corruption and tax evasion, and to promote the harmonization of our respective countries' legislation in these fields. UN ٩ - ونلتزم بتقديم الدعم التقني والمالي لتعزيز وتحديث مؤسسات وآليات منع ومكافحة الفساد والتهرب من الضرائب، ونلتزم أيضا بالعمل على مواءمة تشريعات بلداننا في هذين المجالين.
    Complete legislation on preventing and controlling industrial pollution. UN (ب) استكمال التشريعات بشأن منع ومكافحة التلوث الصناعي.
    Practical measures that would help law enforcement officials in preventing and controlling organized transnational crime could be discussed, including international cooperation in the inspection of crime scenes, the gathering of evidence and criminal techniques. UN ٣٢- يمكن مناقشة تدابير عملية تساعد الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين على منع ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، بما في ذلك التعاون الدولي على معاينة أماكن الجريمة وجمع اﻷدلة واستخدام التقنيات الجنائية.
    Practical measures that would help law enforcement officials in preventing and controlling organized transnational crime could be discussed, including international cooperation in the inspection of crime scenes, the gathering of evidence and criminal techniques. UN ٣٢- يمكن مناقشة تدابير عملية تساعد الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين على منع ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، بما في ذلك التعاون الدولي على معاينة أماكن الجريمة وجمع اﻷدلة واستخدام التقنيات الجنائية.
    The Summit also recommends that, in adopting measures aimed at preventing and controlling acts of terrorism, States should adhere to the rule of law and comply with their obligations under international law, in particular human rights law, refugee law and international humanitarian law. UN 29- يوصي مؤتمر القمة أيضا بأنه ينبغي للدول، لدى اعتماد تدابير تهدف إلى منع ومكافحة أعمال الإرهاب، أن تتمسّك بسيادة القانون وتفي بالتزاماتها بموجب القانون الدولي، وخاصة قانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين والقانون الإنساني الدولي.
    2.39 At community level, efforts shall be made to further the implementation of activities aimed at preventing and controlling the impact of gang violence through interdisciplinary action in gravely affected communities; and to seek synergies with play-based, sport and artistic activities in discouraging participation in maras. UN 2-39 وعلى مستوى المجتمعات المحلية، سوف نسعى إلى إحراز تقدم في تنفيذ إجراءات تهدف إلى منع ومكافحة آثار عنف العصابات من خلال تدخلات متعددة التخصصات تطبق في المجتمعات المحلية المتضررة بشدة؛ واستكشاف أوجه التآزر مع الأنشطة الترفيهية والرياضية والفنية لثني الشباب والأطفال عن المشاركة في أنشطة العصابات.
    Extending and improving international cooperation in preventing and controlling computer-related crimes would enhance the effectiveness of Member States against various forms of transnational crime related to the rapid expansion of new information technologies by facilitating the detection, investigation, apprehension and prosecution of offenders. UN ٦٤ - وسوف يؤدي توسيع وتحسين التعاون الدولي في مجال منع ومكافحة الجرائم المتصلة بالحواسيب الى تعزيز فعالية الدول اﻷعضاء في مواجهة اﻷشكال المختلفة للجرائم عبر الحدود الوطنية المتصلة بالانتشار السريع لتكنولوجيات المعلومات الجديدة، عن طريق تيسير الكشف عن المجرمين، والتحقيق معهم، وإلقاء القبض عليهم، وتقديمهم للمحاكمة.
    Extending and improving international cooperation in preventing and controlling computer-related crimes would enhance the effectiveness of Member States against various forms of transnational crime related to the rapid expansion of new information technologies by facilitating the detection, investigation, apprehension and prosecution of offenders. UN ٦٤- وسوف يؤدي توسيع وتحسين التعاون الدولي في مجال منع ومكافحة الجرائم المتصلة بالحواسيب الى تعزيز فعالية الدول اﻷعضاء في مواجهة اﻷشكال المختلفة للجرائم عبر الحدود الوطنية المتصلة بالانتشار السريع لتكنولوجيات المعلومات الجديدة، عن طريق تيسير الكشف عن المجرمين، والتحقيق معهم، وإلقاء القبض عليهم، وتقديمهم للمحاكمة.
    3. States Parties shall cooperate closely in preventing and controlling the offences established in article(s) [...] [alternatively: the offences covered by this Convention]. UN ٣ - على الدول اﻷطراف أن تتعاون تعاونا وثيقا على منع ومكافحة الجرائم المقررة في المادة )المواد( ]...[ ]أو بدلا من ذلك : الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية[ .
    - Planning, directing, coordinating and taking all types of administrative measures aimed at preventing and controlling the entry and distribution of illicit drugs in the country; UN :: تخطيط وإدارة وتنسيق واتخاذ كل ما يمكن من تدابير إدارية ترمي إلى منع ومراقبة تغلغل وانتشار الاتجار بالمخدرات في البلد.
    The aim of the Programme is to support the countries' capabilities of preventing and controlling the illicit trafficking and criminal use of CBRN materials. UN ويهدف البرنامج إلى دعم قدرات الدول على منع ومراقبة الاتجار غير المشروع في المواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية واستعمالها استعمالا إجراميا.
    :: Seminar on " preventing and controlling the laundering of assets of criminal origin " , organized jointly by the UIF and the Law School of the Judges and Court Officials Association of the National Courts. UN :: حلقة دراسية حول موضوع " منع ومراقبة غسل عائدات الجريمة " اشترك في تنظيمها كل من وحدة الاستخبارات المالية والمدرسة القانونية لرابطة القضاة والعاملين في وزارة العدل الوطنية.
    In 1995 law enforcement officials of the Colombian Government had seized approximately 43 tons of cocaine and cocaine base, or a little over a quarter of the total amount of cocaine and cocaine base seized in the whole world, and Colombia expected to conclude an agreement with the European Union aimed at preventing and controlling the diversion of the chemicals needed to manufacture narcotic drugs. UN وفي عام ١٩٩٥ صادرت سلطات إنفاذ القوانين بحكومة كولومبيا ٤٣ طنا تقريبا من الكوكايين والعجينة اﻷساسية للكوكايين، أو أكثر بقليل من ربع مجموع كمية الكوكايين والعجينة اﻷساسية للكوكايين التي صودرت في العالم كله؛ كما تتوقع كولومبيا أن تعقد اتفاقية مع الاتحاد اﻷوروبي ترمي إلى منع ومراقبة تحويل الكيماويات التي يُحتاج اليها لصناعة العقاقير المخدرة.
    72. Additionally, and in cooperation with UNEP, the State Forestry Administration of China and the Ministry of Nature and Environment of Mongolia, UNESCAP has developed a medium-sized GEF project entitled " Joint Demonstration Project for preventing and controlling Dust and Sandstorms Originating in Erlianhot (China) - Zamin Uud (Mongolia) source areas " UN 72- وعلاوة على ذلك، وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، والإدارة الحكومية للغابات في الصين ووزارة الطبيعة والبيئة في منغوليا، وضعت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ مشروعاً متوسط الحجم يحمل عنوان " مشروع الشرح العملي المشترك المتعلق بمنع ومراقبة الغبار والعواصف الرملية الناشئة في منطقتي إرليانهوت (الصين) - زامين أوود (منغوليا) " .
    For preventing and controlling read the prevention and repression of UN تُصوّب العبارة: منع الفساد ومراقبته لتصبح: منع الفساد وقمعه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more