"preventing and eliminating violence against women" - Translation from English to Arabic

    • منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه
        
    • منع العنف ضد النساء والقضاء عليه
        
    According to this monitoring framework, measures aimed at preventing and eliminating violence against women should accord priority to: UN وطبقاً لإطار الرصد هذا، ينبغي للتدابير التي تهدف إلى منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه إعطاء الأولوية لإلى ما يلي:
    Together, these recommendations constitute a clear strategy for Member States and the United Nations system to make measurable progress in preventing and eliminating violence against women. UN وتمثل هذه التوصيات في شموليتها استراتيجية واضحة ستتيح للدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة إحراز تقدم ملحوظ في منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه.
    Stakeholders' Forum on " preventing and eliminating violence against women " UN منتدى لأصحاب المصلحة بشأن " منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه "
    Stakeholders' Forum on " preventing and eliminating violence against women " UN منتدى لأصحاب المصلحة بشأن " منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه "
    Stakeholders' Forum on " preventing and eliminating violence against women " (organized by the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women)) UN منتدى لأصحاب المصلحة بشأن " منع العنف ضد النساء والقضاء عليه " (تنظمه هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة))
    Stakeholders' Forum on " preventing and eliminating violence against women " UN منتدى أصحاب المصلحة بشأن " منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه "
    Stakeholders' Forum on " preventing and eliminating violence against women " UN منتدى أصحاب المصلحة بشأن " منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه "
    Stakeholders' Forum on " preventing and eliminating violence against women " UN منتدى أصحاب المصلحة بشأن " منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه "
    20. The Government has given high priority to the implementation of policy measures aimed at preventing and eliminating violence against women. UN 20- أعطت الحكومة الأولوية القصوى لتنفيذ تدابير سياسة عامة ترمي إلى منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه.
    Other United Nations mechanisms, in particular the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences, contribute to the understanding of State responsibility for preventing and eliminating violence against women. UN وتساهم آليات أخرى للأمم المتحدة، بخاصةٍ المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، في فهم مسؤولية الدولة عن منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه.
    Together, these recommendations constitute a clear strategy for Member States and the United Nations system to make measurable progress in preventing and eliminating violence against women. UN وتشكِّل هذه التوصيات مجتمعةً استراتيجيةً واضحةً للدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة لتحقيق تقدُّم قابل للقياس في منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه.
    B. Constitutional and legislative frameworks conducive to preventing and eliminating violence against women UN باء - الأطر الدستورية والتشريعية المؤدية إلى منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه
    63. States should further ensure that public spaces, the workplace, communities and schools were safe for women and girls; the countries of Latin America and the Caribbean had pioneered the development of instruments and mechanisms with a view to preventing and eliminating violence against women and promoting the full enjoyment of their human rights. UN ٦٣ - وقالت إن الدول ينبغي أن تضمن كذلك أن تكون الأماكن العامة وأماكن العمل والمجتمعات المحلية والمدارس مأمونة للنساء والفتيات؛ وقد تبوأت بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مركزاً ريادياً في وضع الصكوك والآليات الرامية إلى منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه وتعزيز تمتعها التام بحقوق الإنسان.
    Stakeholders' Forum on " preventing and eliminating violence against women " (organized by the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women)) UN منتدى أصحاب المصلحة بشأن " منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه " (تنظمه هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة))
    The information and awareness-raising campaigns, educational programmes and other initiatives aimed at preventing and eliminating violence against women carried out by States should be reinforced to ensure that they are systematic, sustained and extended throughout all areas of the country, and target particular groups of women, such as immigrants, rural and indigenous women, women from ethnic minorities, and women with disabilities. UN وينبغي تعزيز حملات الإعلام والتوعية، وبرامج التثقيف وغيرها من المبادرات التي تضطلع بها الدول والرامية إلى منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه وذلك لكفالة منهجيتها واستدامتها وتوسيع نطاقها لتشمل جميع مناطق البلد، وتوجيهها نحو فئات محددة من النساء، مثل المهاجرات، والريفيات ونساء الشعوب الأصلية، والنساء من الأقليات العرقية، وذوات الإعاقة.
    The policy document sets forth the policy framework of the wideranging subject of " violence against women " and outlines the basic principles, the recent activities of central government, the general policy conclusions and ways in which equal opportunities policy might be better coordinated: by urging, renewing and promoting monitoring activities with a view to preventing and eliminating violence against women. UN وتحدد الوثيقة إطار السياسة العامة للموضع الواسع النطاق الذي يندرج تحت عنوان " العنف ضد المرأة " وتعرض المبادئ الأساسية والأنشطة التي اضطلعت بها الحكومة المركزية مؤخراً والاستنتاجات العامة وكيفية تحسين تنسيق سياسة تكافؤ الفرص: وذلك بالحث على أنشطة الرصد وتجديدها ودعمها بغية منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه.
    Stakeholders' Forum on " preventing and eliminating violence against women " (organized by the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women)) UN منتدى لأصحاب المصلحة بشأن " منع العنف ضد النساء والقضاء عليه " (تنظمه هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة))

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more