"preventing discrimination" - Translation from English to Arabic

    • منع التمييز
        
    • ومنع التمييز
        
    • بمنع التمييز
        
    • تمنع التمييز
        
    • لمنع التمييز
        
    From the first years of its independence, Uzbekistan began setting the main features of Government policy for preventing discrimination against women. UN بدأت الملامح الرئيسية لسياسة أوزبكستان الرسمية في مجال منع التمييز ضد المرأة تتبلور منذ السنوات الأولى للاستقلال.
    According to the State party, a secular system is a tool which assists in preventing discrimination among citizens on the basis of their religious faiths. UN وتفيد الدولة الطرف بأن النظام العلماني هو أداة تساعد على منع التمييز بين المواطنين على أساس معتقداتهم الدينية.
    According to the State party, a secular system is a tool which assists in preventing discrimination among citizens on the basis of their religious faiths. UN وتذكر الدولة الطرف أن النظام العلماني أداة تساعد في منع التمييز بين المواطنين على أساس عقائدهم الدينية.
    However, each ministry is responsible for promoting equal rights and preventing discrimination within its sector, in accordance with the principle of sector responsibility. UN ومع ذلك، فكل وزارة مسؤولة عن تشجيع المساواة في الحقوق ومنع التمييز في حدود قطاعها، وفقا لمبدأ المسؤولية القطاعية.
    95. Bangladesh observed that Norway had not yet ratified ICRMW and that there remained scope for further attention to preventing discrimination against immigrants. UN 95- ولاحظت بنغلاديش أن النرويج لم تصدق حتى الآن على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وأنه لا يزال هناك مجال لمزيد من الاهتمام بمنع التمييز ضد المهاجرين.
    75. The Committee urges the Government to enforce laws preventing discrimination against Dalit women and prohibiting the devadasi system. UN 75 - وتحث اللجنة الحكومة على إنفاذ القوانين التي تمنع التمييز ضد نساء داليت وحظر نظام ديفاداسي.
    Certain publications have become precious sources of information on the means available for preventing discrimination. UN وغدت منشورات معينة مصادر ثمينة للمعلومات بشأن الوسائل المتاحة لمنع التمييز.
    According to the State party, a secular system is a tool which assists in preventing discrimination among citizens on the basis of their religious faiths. UN وتفيد الدولة الطرف بأن النظام العلماني هو أداة تساعد على منع التمييز بين المواطنين على أساس معتقداتهم الدينية.
    According to the State party, a secular system is a tool which assists in preventing discrimination among citizens on the basis of their religious faiths. UN وتذكر الدولة الطرف أن النظام العلماني أداة تساعد في منع التمييز بين المواطنين على أساس عقائدهم الدينية.
    The National Council against Discrimination was responsible for preventing discrimination and integrating women in the formal sector. UN وكان المجلس الوطني لمناهضة التمييز مسؤولا عن منع التمييز وإدماج المرأة في القطاع الرسمي.
    Several bodies have been established, including the Interreligious Council of Bosnia and Herzegovina, which aims at preventing discrimination on religious grounds and promoting freedom of religion, and the Roma Committee, which promotes tolerance and respect for diversity. UN وأنشئت هيئات شتى من بينها المجلس المشترك بين الأديان في البوسنة والهرسك الذي يهدف إلى منع التمييز على أساس ديني ويدعو إلى حرية الدين، واللجنة المعنية بالروما التي تدعو إلى التسامح. واحترام التنوع.
    In addition, the 2002 Regulation of Conditions of Work of Part-time Employees aimed at preventing discrimination against part-time workers, improving the quality of the work, facilitating its development and contributing to the flexible organization of working time. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن لائحة شروط عمل الموظفين العاملين على أساس عدم التفرغ ترمي إلى منع التمييز ضد مثل هؤلاء العاملين، وتحسين نوعية العمل، وتسهيل تطويره، والمساهمة في تنظيم وقت العمل بطريقة مرنة.
    Moreover, awareness-raising campaigns should aim at preventing discrimination against HIV-positive people. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن تهدف حملات التوعية إلى منع التمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري.
    It has also promoted respect for the human rights of people who are infected, with a view to preventing discrimination and stigmatization. UN كما عززت احترام حقوق الإنسان للمصابين، بغرض منع التمييز والوصم بالعار.
    Furthermore, Ministry of Interior regulations were aimed at preventing discrimination and safeguarding respect for the human rights of detainees. UN وفضلاً عن ذلك، ترمي اللوائح التنظيمية لوزارة الداخلية إلى منع التمييز وضمان احترام حقوق الإنسان للمحتجزين.
    The Federal Government's positive action for integration, which is meant to be a long-term measure, contributes to preventing discrimination. UN ويسهم النشاط الايجابي للدمج الذي تقوم به الحكومة الاتحادية، والذي من المقرر أن يكون تدبيرا طويل اﻷجل، في منع التمييز.
    preventing discrimination and violence has been one of the priorities of the Dutch government for many years. UN وقد شكل منع التمييز والعنف إحدى أولويات الحكومة الهولندية على مدى سنوات عديدة.
    51. As a very recent development on the topic of preventing discrimination the Government has established an anti-discrimination unit earlier this year. UN 51- ويشكل إنشاء الحكومة لوحدة مكافحة التمييز في وقت سابق من هذا العام تطوراً حديثاً جداً في موضوع منع التمييز.
    " Society-backed policing " (Toplum Destekli Polislik), which went into effect in 2006, aims at preventing discrimination and at promoting contact and cooperation with the different segments of society. UN وتهدف عملية " ضبط الأمن بدعم مجتمعي " ، التي دخلت حيز النفاذ في عام 2006، إلى منع التمييز وتعزيز التواصل والتعاون مع مختلف شرائح المجتمع.
    A top priority for us all must be protecting the social and economic rights of individuals and preventing discrimination against them. UN ويجب أن تكون حماية الحقوق الاجتماعية والاقتصادية للأفراد ومنع التمييز ضدهم أولوية قصوى بالنسبة لنا جميعا.
    53. Slovenia reported that the Ministry of Culture has established a Department for Cultural Diversities and Human Rights, whose task is, among others, to continuously extend the range of concerns in preventing discrimination. UN 53 - أفادت سلوفينيا أن وزارة الثقافة قد أنشأت إدارة للتنوع الثقافي وحقوق الإنسان تتمثل مهمتها، ضمن جملة أمور، في مواصلة إثارة الاهتمام على نطاق أوسع بمنع التمييز.
    75. The Committee urges the Government to enforce laws preventing discrimination against Dalit women and prohibiting the devadasi system. UN 75 - وتحث اللجنة الحكومة على إنفاذ القوانين التي تمنع التمييز ضد نساء داليت وحظر نظام ديفاداسي.
    Such education can become a reliable mechanism for preventing discrimination based on sex, language or religion. UN ومن الممكن لهذا التثقيف أن يكون آلية موثوقة لمنع التمييز القائم على أساس الجنس، أو اللغة، أو الدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more