Under the Law on Combating Terrorism, any person or legal person shall provide state organizations with information on preventing terrorism. | UN | وطبقا لقانون مكافحة الإرهاب يتعين على أي شخص أو شخص اعتباري تزويد منظمات الدولة بمعلومات عن منع الإرهاب. |
preventing terrorism preserves these fundamental values, through which we can achieve lasting peace and security. | UN | وإن منع الإرهاب يحفظ هذه القيم الأساسية التي يمكننا من خلالها أن نحقق سلاما وأمنا دائمين. |
In that regard, it is crucial to respect human rights and fundamental freedoms, the promotion of which contributes to preventing terrorism. | UN | وفي ذلك الصدد من الحيوي جدا احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية لأن تعزيزها يسهم في منع الإرهاب. |
He stressed that respect for social, economic and cultural rights is important as a means of preventing terrorism. | UN | وقد شدد على أن احترام الحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية أمر هام باعتباره وسيلة من وسائل منع الإرهاب. |
A. preventing terrorism | UN | ألف- منع الارهاب |
Working group III dealt with the role of law enforcement and the criminal justice system in preventing terrorism. | UN | وتناول الفريق العامل الثالث دور منظومة إنفاذ القوانين والعدالة الجنائية في منع الإرهاب. |
preventing terrorism required a comprehensive, long-term approach that made use of political, legal, economic and, as a last resort, military means. | UN | وأوضحت أن منع الإرهاب يتطلب اتباع نهج شامل وطويل الأجل يقوم على استخدام الوسائل السياسية والقانونية والاقتصادية، وكملاذ أخير، الوسائل العسكرية. |
At the meeting, the Secretariat provided an update on the implementation of the UNODC thematic programme on terrorism prevention, noting that the work also increasingly covered preventing terrorism by assisting States in establishing preventive criminal offences. | UN | وقدَّمت الأمانة خلال الاجتماع معلومات محدَّثة عن تنفيذ البرنامج المواضيعي للمكتب بشأن منع الإرهاب، مُشيرة إلى أنَّ العمل يشمل أيضاً، بقدر متزايد، منع الإرهاب من خلال مساعدة الدول على الأخذ بالتجريم الوقائي. |
A previous seminar focusing on the role of the prosecutor in preventing terrorism was held in June 2012 in Algiers. | UN | وقد عقدت حلقة دراسية سابقة في الجزائر العاصمة في حزيران/يونيه 2012 ركزت على دور المدعي العام في منع الإرهاب. |
That three-day event focused on prevention policies, comprehensive and integrated strategies, and the role of law enforcement and the criminal justice system in preventing terrorism. | UN | وتركز اهتمام ذلك الاجتماع الذي استغرق ثلاثة أيام على سياسات الوقاية والاستراتيجيات الشاملة والمتكاملة، ودور أجهزة تطبيق القانون ونظام العدالة الجنائية في منع الإرهاب. |
As a result of this review, he concluded that profiling practices based on presumed race, ethnicity, national origin or religion are ineffective in attempting to achieve the legitimate aim of preventing terrorism. | UN | ونتيجة لهذا الاستعراض، خلص المقرر الخاص إلى أن ممارسات التنميط المرتبطة بالعرق أو الدين أو الأصل الإثني أو القومي المفترض غير فعالة في محاولة تحقيق الهدف المشروع المتمثل في منع الإرهاب. |
The United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, in which Member States expressed their resolve to condemn terrorism in all its forms and manifestations committed by whomever, wherever and for whatever purposes and recognized UNODC as the lead office for the delivery of legal assistance in preventing terrorism. | UN | وتعتبر استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، التي قررت فيها الدول الأعضاء إدانة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، أيا كان مرتكبوه، وحيثما ارتكب، وأيا كانت أغراضه، واعترفت بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بوصفه المكتب الرئيسي لتوفير المساعدة القانونية في منع الإرهاب. |
DNGOs referred to the so-called disturbance of an individual (Persoonsgerichte maatregel) which aims at preventing terrorism by disturbing a person in his daily life. | UN | 35- وأشارت المنظمات الهولندية غير الحكومية إلى التدبير المسمَّى بإزعاج الفرد الذي يهدف إلى منع الإرهاب إزعاج شخصٍ ما في حياته اليومية. |
preventing terrorism through the promotion of respect for human rights, good governance, democracy, tolerance, education and economic prosperity is the proper way to proceed. | UN | إن منع الإرهاب عن طريق تعزيز احترام حقوق الإنسان والحكم الصالح والديمقراطية والتسامح والتعليم والازدهار الاقتصادي هي الوسائل المناسبة للمضي قدما في هذا الشأن. |
As a precondition to the above, Georgia has sped up the national procedures to accede to the universal and regional conventions, which are aimed at preventing terrorism. | UN | وكشرط مسبق لتحقيق هذه المواءمة، سرَّعت جورجيا الإجراءات الوطنية لتيسير الانضمام إلى الاتفاقيات الدولية والإقليمية التي تهدف إلى منع الإرهاب. |
Under the Law on Combating Terrorism, one of the main directions of preventing terrorism is creating conditions for non-access of international terrorism or a terrorist to the territory of Mongolia. | UN | وفقا لقانون مكافحة الإرهاب يتمثل أحد التوجيهات الرئيسية في منع الإرهاب في تهيئة الأوضاع لمنع وصول الإرهاب الدولي أو وصول الإرهابيين إلى إقليم منغوليا. |
UNODC attended the Expert Workshop on Preventing Terrorism: Fighting Incitement and Related Terrorist Activities, held in Vienna on 19 and 20 October 2006, organized by OSCE and the Council of Europe. | UN | وحضر المكتب حلقة عمل للخبراء حول موضوع " منع الإرهاب: مكافحة التحريض وما يتصل به من أنشطة إرهابية " ، نظمتها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا في فيينا يومي 19 و20 تشرين الأول/ أكتوبر 2006. |
139. The Action against Terrorism Unit in collaboration with the Council of Europe convened an Expert Workshop on Preventing Terrorism: Fighting incitement and Related Terrorist Activities, in Vienna in October 2006. | UN | 139 - وعقدت وحدة إجراءات مكافحة الإرهاب، بالتعاون مع مجلس أوروبا، حلقة عمل للخبراء، بشأن منع الإرهاب: مكافحة التحريض والأنشطة الإرهابية المتصلة به، في فيينا في تشرين الأول/أكتوبر 2006. |
61. The Special Rapporteur urges Israel to ensure that any demolition of housing or other destruction of private property conducted as a measure aimed at combating or preventing terrorism is resorted to in strict compliance with international law and is accompanied by adequate reparation. | UN | 61- ويحث المقرر الخاص إسرائيل على ضمان أن يكون اللجوء إلى هدم منازل أو تدمير ممتلكات خاصة كتدبير لمكافحة أو منع الإرهاب ممتثلاً تماماً للقانون الدولي وأن يقترن بالتعويض المناسب. |
preventing terrorism | UN | منع الارهاب |
3) Undercover operations and interception of communication is allowed for the purpose of preventing terrorism. Surveillance Act | UN | (3) ويمكن تنفيـذ عمليات سرية واعتراض الاتصالات بهدف مقاومة الإرهاب. |
Controlling violence and preventing terrorism are first and foremost a moral obligation. | UN | فالسيطرة على العنف ومنع الإرهاب هما التزام أخلاقي في المقام الأول. |