"preventing the proliferation of weapons" - Translation from English to Arabic

    • منع انتشار أسلحة
        
    • بمنع انتشار أسلحة
        
    • لمنع انتشار أسلحة
        
    • ومنع انتشار أسلحة
        
    In preventing the proliferation of weapons of mass destruction, our efforts must also focus on strengthening nascent and current arms-control regimes. UN وفي مجال منع انتشار أسلحة الدمار الشامل، يجب أن نركز جهودنا أيضا على تعزيز النظم الوليدة والحالية لتحديد اﻷسلحة.
    Given the threat of international terrorism, preventing the proliferation of weapons of mass destruction (WMD) and related technologies is an important task. UN ونظرا لخطر الإرهاب الدولي، فإن منع انتشار أسلحة الدمار الشامل والتكنولوجيات المتصلة بها أصبح مهمة هامة.
    Kazakhstan supports a multipronged strategy aimed at preventing the proliferation of weapons of mass destruction. UN وتؤيد كازاخستان تبني إستراتيجية متعددة الجوانب بهدف منع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Australia is committed to preventing the proliferation of weapons of mass destruction. UN وتعرب أستراليا عن التزامها بمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Accompanying the Partnership agreement at Kananaskis was a set of six principles for preventing the proliferation of weapons of mass destruction. UN واقترن اتفاق الشراكة في كاناناسكيس بمجموعة من ستة مبادئ لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Pursuing a policy of disarmament and preventing the proliferation of weapons of mass destruction are fundamental principles in the foreign policy of the Kyrgyz Republic. UN إن اتباع سياسة نزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل مبدآن أساسيان في السياسة الخارجية لجمهورية قيرغيزستان.
    The Treaty is an essential component of the international security system, as well as a crucial factor in preventing the proliferation of weapons of mass destruction. UN والمعاهدة تشكل مكونا أساسيا في نظام الأمن الدولي، بالإضافة إلى كونها عاملا حيويا في منع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    The international consensus on preventing the proliferation of weapons of mass destruction has been constantly strengthened. UN وظل توافق الآراء الدولي بشأن منع انتشار أسلحة الدمار الشامل يعزز باستمرار.
    Belarus welcomes the active role of the Security Council in preventing the proliferation of weapons of mass destruction. UN وترحب بيلاروس بالدور النشط الذي يضطلع به مجلس الأمن في منع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    I would like to point once again to the need for serious action aimed at preventing the proliferation of weapons of mass destruction. UN وأود أن أنوه مرة أخرى إلى ضرورة العمل الجاد بهدف منع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    A second avenue is, certainly, continued strengthening of policies aimed at preventing the proliferation of weapons of mass destruction or their components. UN ثانياً، لا بد من الاستمرار في دعم السياسات الرامية إلى منع انتشار أسلحة الدمار الشامل أو مكوناتها.
    Russia believes that the problem of preventing the proliferation of weapons of mass destruction is both urgent and important. UN إن روسيا تؤمن بأن مشكلة منع انتشار أسلحة الدمار الشامل تمثل مسألة عاجلة وهامة معا.
    preventing the proliferation of weapons of mass destruction and of their means of delivery has become a task of the greatest urgency in the maintenance of international peace and security. UN لقد أصبح منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها من أكثر المهام إلحاحا في صون السلم والأمن الدوليين.
    Nuclear export control measures are useful instruments for preventing the proliferation of weapons of mass destruction. UN وتدابير مراقبة الصادرات النووية أدوات مفيدة في منع انتشار أسلحة الدمار الشامـــل.
    Bulgaria supports the efforts of the international community aimed at preventing the proliferation of weapons of mass destruction and at their elimination. UN وبلغاريا تؤيد جهود المجتمع الدولي الرامية الى منع انتشار أسلحة التدمير الشامل والقضاء عليها.
    Another critical task for global peace and security is preventing the proliferation of weapons of mass destruction, both nuclear and biochemical. UN ومن المهام الحاسمة اﻷخرى بالنسبة للسلم واﻷمن العالميين منع انتشار أسلحة التدمير الشامل، النووية والكيميائية العضويــة على حد ســواء.
    This represents an important further contribution to preventing the proliferation of weapons of mass destruction in the Middle East region. UN ويمثل ذلك اﻷمر مساهمة هامة أخرى في منع انتشار أسلحة الدمار الشامل في منطقة الشرق اﻷوسط.
    The United Nations is thereby making an important contribution to preventing the proliferation of weapons of mass destruction in the region. UN وبذلك تقدم اﻷمم المتحدة إسهاما هاما في منع انتشار أسلحة الدمار الشامل في المنطقة.
    Our firm support for the Initiative is consistent with our long-standing commitment to preventing the proliferation of weapons of mass destruction, their delivery systems and related material. UN ويتماشى دعمنا الراسخ للمبادرة مع التزامنا القائم منذ أمد طويل بمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل، وأنظمة إيصالها، والمواد المتصلة بها.
    Over the past year and more, the international community has primarily been preoccupied, along with the war on terror, with preventing the proliferation of weapons of mass destruction and has made significant strides in that direction. UN وفي غضون السنة الماضية وما قبلها، ظل المجتمع الدولي، إلى جانب انشغاله بالحرب على الإرهاب، منشغلا أساسا بمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل، وقد حقق نجاحات كبيرة في ذلك الاتجاه.
    India has an unwavering commitment to global efforts for preventing the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery. UN إن الهند ملتزمة التزاما ثابتا بالجهود العالمية لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    The majority of States consider that both conferences should be events of historic importance and scale and should ensure a fundamental qualitative shift with respect to full-fledged cooperation on strengthening global security and preventing the proliferation of weapons of mass destruction. UN وتعتبر أغلبية الدول أن كلا المؤتمرين ينبغي أن يتصفا بأهمية ونطاق تاريخيين، وأن يكفلا نقلة نوعية أساسية من حيث التعاون الكامل على تعزيز الأمن العالمي ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more