"preventing the spread of" - Translation from English to Arabic

    • منع انتشار
        
    • ومنع انتشار
        
    • بمنع انتشار
        
    • الحيلولة دون انتشار
        
    • الوقاية من انتشار
        
    • منع تفشي
        
    • والوقاية من انتشار
        
    • للوقاية من انتشار
        
    preventing the spread of AIDS and social protection of the population; UN منع انتشار الإيدز والحماية الاجتماعية للسكان؛
    We recognize the profound importance of preventing the spread of weapons of mass destruction and their means of delivery. UN إننا ندرك الأهمية البالغة التي يتسم بها منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    The parties maintain that preventing the spread of nuclear weapons is essential for international and regional peace and security. UN ويعلن الجانبان أن منع انتشار الأسلحة النووية مسألة ذات أهمية حاسمة للسلام والأمن الدوليين والإقليميين.
    They have contributed, at times in a decisive manner, to protecting civilian populations, to preventing the spread of conflict and to facilitating the process of transition to democracy. UN وقد اسهمت هذه القوات أحيانا بطريقة حاسمة في حماية السكان المدنيين ومنع انتشار الصراعات وتسهيل عملية التحول الى الديمقراطية.
    Australia is committed to preventing the spread of nuclear weapons and to the goal of a nuclear-weapon-free world. UN إن أستراليا ملتزمة بمنع انتشار الأسلحة النووية وبهدف إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    Responsibility for preventing the spread of infectious diseases is divided between the county and municipal councils. UN ويتقاسم المسؤولية بشأن منع انتشار الأمراض المعدية كل من مجالس المقاطعات والمجالس البلدية.
    States bore the main responsibility for preventing the spread of such weapons, but civil society had a decisive role to play in providing and implementing solutions and serving as a catalyst for Government thinking. UN وأن المسؤولية الرئيسية عن منع انتشار هذه الأسلحة إنما تقع على عاتق الدول، وأن يكن للمجتمع المدني دور حاسم يتمثل في طرح وتنفيذ الحلول وحفز الحكومات على التفكير في هذا الاتجاه.
    By doing so, the United Nations will succeed in preventing the spread of the HIV/AIDS virus from becoming a truly global problem. UN وبذلك، ستنجح الأمم المتحدة في منع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز من أن يصير مشكلة عالمية حقيقية.
    We are aware of the fact that we must focus our attention on preventing the spread of the disease. UN ونحن ندرك أنه يتعين علينا أن نركز اهتمامنا على منع انتشار المرض.
    At this point, we have been successful in preventing the spread of terrorist acts. UN وفي الوقت الراهن، نجحنا في منع انتشار الأعمال الإرهابية.
    UNIDIR will host a seminar to consider the wider aspects of preventing the spread of weapons to non-State armed groups and to develop ideas on further action for a more integrated approach. UN وسيستضيف المعهد حلقة دراسية للنظر في الجوانب الأوسع نطاقا لمسألة منع انتشار الأسلحة إلى الجماعات المسلحة من غير الدول، ولصوغ أفكار بشأن مواصلة العمل على إيجاد نهج أكثر تكاملا.
    Obviously, the universalization of the BTWC would be an important step towards preventing the spread of biological weapons. UN ومن الواضح أن عالمية هذه الاتفاقية خطوة هامة نحو منع انتشار الأسلحة البيولوجية.
    Politicians must also play their part in preventing the spread of racist ideologies. UN ويجب أيضا أن يؤدي رجال السياسة دورهم في منع انتشار الإيديولوجيات العنصرية.
    We trust that the establishment of a new, effective system of information exchange on terrorism will be helpful in preventing the spread of this scourge. UN إننا نثق بأن إنشاء نظام تبادل معلومات جديد وفعال حول الإرهاب سيكون مفيدا في منع انتشار هذه الآفة.
    This also applies to preventing the spread of weapons of mass destruction. UN وينطبق هذا أيضا على منع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Every civilized nation has a stake in preventing the spread of weapons of mass destruction. UN ولكل أمة من الأمم المتحضرة مصلحة في منع انتشار أسلحة التدمير الشامل.
    Canada's efforts focus on preventing the spread of HIV through information and education. UN وتركز كندا على منع انتشار الفيروس من خلال الإعلام والتعليم.
    12. The programme of work of Family Care International is organized around three areas: promoting sexual and reproductive health for adolescents; ensuring safe motherhood; and preventing the spread of HIV/AIDS. UN 12 - ويتمحور برنامج عمل المنظمة الدولية لرعاية الأسرة حول ثلاثة مجالات هي: تعزيز الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين، وكفالة الأمومة الآمنة، ومنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The Group looked forward to a strengthened partnership between the Department and the African Union in supporting elections, combating poverty, protecting refugees and preventing the spread of violence. UN وتتطلع المجموعة إلى تعزيز الشراكة بين الإدارة والاتحاد الأفريقي في مجال دعم الانتخابات ومكافحة الفقر وحماية اللاجئين ومنع انتشار العنف.
    Australia is committed to preventing the spread of nuclear weapons and to the goal of a world free of nuclear weapons. UN إن أستراليا ملتزمة بمنع انتشار الأسلحة النووية وبتحقيق الهدف المتمثل في إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    They can also make an essential contribution to the global fight against terrorism by reducing the risk of non-State actors gaining access to weapons of mass destruction, radioactive materials and their means of delivery as well as preventing the spread of conventional weapons. UN ومن شأن الدول كذلك أن تسهم بقدر كبير في الكفاح العالمي ضد الإرهاب عن طريق الحد من خطر وصول الجهات الفاعلة من غير الدول إلى أسلحة الدمار الشامل، والمواد المشعة، ووسائل إيصالها وكذلك الحيلولة دون انتشار الأسلحة التقليدية.
    The scope of these workshops were to identify how agricultural and food security policy could play a catalytic role in preventing the spread of HIV and mitigate the impact of the epidemic and to explore the adjustments needed to ensure the continued relevance and sustainability of agricultural and food security policies. UN وكان نطاق عمل هذه الحلقات هو التعرف على كيفية قيام السياسة الزراعية والمتعلقة بالأمن الغذائي بدور حافز في الوقاية من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية، وتقليل أثر ذلك الوباء، واستكشاف التغييرات اللازمة لضمان استمرارية صلة السياسات الزراعية وسياسات الأمن الغذائي بذلك، واستدامتها.
    preventing the spread of HIV/AIDS among children and adolescents — International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies, Geneva UN منع تفشي فيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز في صفوف اﻷطفال المراهقين - الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر، جنيف
    Uzbekistan continued its efforts to meet its international obligations in drug control, combating drug trafficking and preventing the spread of drug addiction. UN واصلت أوزبكستان بذل جهودها الرامية إلى الوفاء بالتزاماتها الدولية في مجال مراقبة المخدرات، ومكافحة الاتجار بها، والوقاية من انتشار الإدمان على المخدرات.
    The State signed a cooperation agreement with UNICEF in the context of the Global AIDS Campaign, which aims at preventing the spread of this disease. UN كما تم توقيع اتفاقية تعاون مع اليونسيف بشأن الحملة العالمية لمكافحة الايدز التي تهدف للوقاية من انتشار المرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more