Furthermore, we provide substantial international assistance aimed at preventing trafficking in persons, protecting victims, and prosecuting traffickers. | UN | وعلاوة على ذلك، نقدم مساعدة دولية كبيرة تهدف إلى منع الاتجار بالأشخاص وحماية الضحايا وملاحقة المتاجرين. |
The media give constant attention to the issue of preventing trafficking in persons. | UN | وتولي وسائل الإعلام اهتماما متواصلا بقضية منع الاتجار بالأشخاص. |
Also in October 2007, the role of the media in preventing trafficking in persons was emphasized in a conference in Lithuania. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2007 أيضا، تم التشديد على دور الإعلام في منع الاتجار بالأشخاص خلال مؤتمر نُظّم في ليتوانيا. |
Public-private partnerships in preventing trafficking in persons | UN | الشراكات بين القطاعين العام والخاص في منع الاتجار بالأشخاص |
Thus, if properly implemented and monitored, they could significantly contribute to preventing trafficking in persons in supply chains in the first place. | UN | ومن ثمَّ، فإنه إذا تم تنفيذها ورصدها بشكل ملائم يمكن أن تسهم بشكل كبير في منع الاتجار بالأشخاص في سلاسل التوريد في المقام الأول. |
In its resolution 61/180, the General Assembly invited Member States to consider the advisability of a United Nations strategy or plan of action on preventing trafficking in persons. | UN | 19- دعت الجمعية العامة في قرارها 61/180 الدول الأعضاء إلى أن تنظر في جدوى وضع استراتيجية أو خطة عمل للأمم المتحدة بشأن منع الاتجار بالأشخاص. |
This is also an ongoing concern for Paraguayan government agencies responsible for preventing trafficking in persons. The Ministry of External Relations recently organized a workshop on the subject, in which the Asunción Municipal Council was also involved. | UN | وهذه المسألة تشغل الآن أيضا بال مؤسسات الدولة التي تهتم بموضوع منع الاتجار بالأشخاص وجرى مؤخرا، من خلال وزارة خارجية باراغواي، عقد حلقة عمل لمناقشة المسألة اشترك فيها أيضا مجلس بلدية أسونسيون. |
It was noted that the United Nations global plan of action on preventing trafficking in persons, prosecuting traffickers and protecting and assisting victims of trafficking could constitute a useful road map to help harmonize implementation of all relevant international legal instruments seeking to combat trafficking in persons. | UN | ولوحظ أنّ خطة عمل الأمم المتحدة العالمية بشأن منع الاتجار بالأشخاص ومقاضاة المتّجرين وحماية الضحايا وتقديم المساعدة لهم يمكن أن تشكّل خارطة طريق مفيدة في المساعدة على المواءمة في تنفيذ كل الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة التي تسعى إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص. |
I would like to draw attention to the United Nations global plan of action on preventing trafficking in persons, prosecuting traffickers and protecting and assisting victims of trafficking, which is currently being considered by Member States. | UN | وأود أن أسترعي الانتباه إلى خطة عمل الأمم المتحدة العالمية بشأن منع الاتجار بالأشخاص ومقاضاة المتجرين وحماية الضحايا وتقديم المساعدة لهم، والتي تعكف الدول الأعضاء على النظر فيها حاليا. |
III. Global plan of action on preventing trafficking in persons, prosecuting traffickers and protecting and assisting victims of trafficking | UN | ثالثا- خطة العمل العالمية بشأن منع الاتجار بالأشخاص ومقاضاة المتّجرين وحماية ضحايا الاتجار ومساعدتهم |
preventing trafficking in persons by preventing " demand " | UN | منع الاتجار بالأشخاص عن طريق منع " الطلب " عليه |
18. Invites Member States to consider the advisability of a United Nations strategy or plan of action on preventing trafficking in persons, prosecuting traffickers and protecting and assisting victims of trafficking; | UN | 18 - تدعو الدول الأعضاء إلى النظر في جدوى وضع استراتيجية أو خطة عمل للأمم المتحدة بشأن منع الاتجار بالأشخاص وملاحقة المتجرين وحماية ضحايا الاتجار وتقديم المساعدة لهم؛ |
Japanese delegations had also visited a total of eight countries with a view to preventing trafficking in persons and to sharing information with Governments, international organizations, non-governmental organizations and religious groups. | UN | وقامت وفود يابانية أيضا بزيارة ما مجموعه ثمانية بلدان بهدف منع الاتجار بالأشخاص وتبادل المعلومات مع الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والجماعات الدينية. |
18. Invites Member States to consider the advisability of a United Nations strategy or plan of action on preventing trafficking in persons, prosecuting traffickers and protecting and assisting victims of trafficking; | UN | 18 - تدعو الدول الأعضاء إلى النظر في جدوى وضع استراتيجية أو خطة عمل للأمم المتحدة بشأن منع الاتجار بالأشخاص وملاحقة المتجرين قضائيا وحماية ضحايا الاتجار وتقديم المساعدة لهم؛ |
Its importance has also been noted here at the United Nations, where numerous events and initiatives are taking place, including the current discussions on a United Nations global plan of action on preventing trafficking in persons, prosecuting traffickers and protecting and assisting victims of trafficking. | UN | كما أشير إلى أهميتها هنا في الأمم المتحدة، حيث يُنظم العديد من الأحداث والمبادرات، بما في ذلك المناقشات الحالية بشأن خطة عمل عالمية للأمم المتحدة بشأن منع الاتجار بالأشخاص ومحاكمة المتجرين وحماية ضحايا الاتجار ومساعدتهم. |
In this regard, she was disappointed that she was unable to meet representatives of the Ministry of Tourism, Tourism Police, or any tourism companies registered with the Ministry of Tourism in Sharm el-Sheikh, to obtain first-hand information about their role and experience in preventing trafficking in persons. | UN | وفي هذا الصدد، تأسف المقررة الخاصة لعدم تمكّنها من مقابلة ممثلي وزارة السياحة أو شرطة السياحة أو أي شركات سياحية مسجلة لدى وزارة السياحة في شرم الشيخ، للحصول على معلومات مباشرة بشأن دور هذه الجهات وخبرتها في منع الاتجار بالأشخاص. |
55. The Inter-Agency Coordination Group against Trafficking in Persons (ICAT), which IOM was chairing, had released a policy paper on preventing trafficking in persons in the context of demand. | UN | 55 - وأشارت إلى أن فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص، الذي ترأسه المنظمة الدولية للهجرة، أصدر ورقة سياسات بشأن منع الاتجار بالأشخاص في سياق الطلب. |
18. Encourages the business sector, in particular the tourism industry and Internet providers, to develop codes of conduct with a view to preventing trafficking in persons and protecting the victims of such traffic, especially those in prostitution, against genderbased and racial discrimination and promoting their rights, dignity and security; | UN | 18- تشجع قطاع الأعمال، ولا سيما صناعة السياحة ومقدمي خدمات شبكة الإنترنت على وضع مدونات سلوك بغية منع الاتجار بالأشخاص وحماية ضحايا هذا الاتجار، وخاصة في مجال البغاء، من التمييز الجنسي أو العنصري، وتعزيز حقوقهم وكرامتهم وأمنهم؛ |
A United Nations global plan of action on preventing trafficking in persons is presently being debated at the General Assembly. | UN | والنقاش جار حاليا في الجمعية العامة بشأن خطة عالمية للأمم المتحدة لمنع الاتجار بالأشخاص. |
These directorates will provide services to citizens in the following areas: rights protection, gender issues, and combating and preventing trafficking in persons and migrant smuggling. | UN | وستقَدم المديريات المذكورة الخدمات للمواطنين، مع التركيز على المجالات التالية: حماية الحقوق والمساواة بين الجنسين ومكافحة ومنع الاتجار بالأشخاص والتهريب غير الشرعي للمهاجرين. |
48. The Select Committee of the National Coordinating Committee for Combating and preventing trafficking in persons also finalized the drafting of an Integrated Bill on Combating Trafficking in Persons that is tabled before the People's Assembly at its current session. | UN | 49- كما انتهت اللجنة المصغرة المنبثقة عن اللجنة الوطنية التنسيقيّة لمكافحة ومنع الاتجار في الأفراد من صياغة مشروع قانون متكامل بشأن مكافحة جريمة الاتجار في الأفراد معروض على مجلس الشعب في دورته الحالية. |