The Judiciary system especially the police has been sensitized on their role in preventing violence against women. | UN | ويتلقى النظام القضائي، لا سيما جهاز الشرطة، توعية بشأن دورهم في منع العنف ضد المرأة. |
preventing violence against women was of the utmost importance. | UN | واعتُبر منع العنف ضد المرأة أمرا بالغ الأهمية. |
Some speakers pointed out that the lack of resources created a major obstacle to effectively preventing violence against women. | UN | وأشار بعض المتكلمين إلى أنّ قلة الموارد تشكّل عائقا رئيسيا أمام منع العنف ضد المرأة بشكل فعال. |
preventing violence against women must address those acts, and arms must not be sold where such heinous acts are being perpetrated with impunity. | UN | ويجب أن يتصدى منع العنف ضد المرأة لهذه الأفعال، ويجب ألا يباع السلاح حيثما ترتكب مثل هذه الأفعال المهينة دون عقاب. |
preventing violence against women during the electoral period is an important objective that should be pursued by all stakeholders. | UN | ويعد منع العنف ضد المرأة أثناء الفترة الانتخابية هدفا مهما ينبغي أن يسعى إليه جميع أصحاب المصلحة. |
He agreed that States had responsibility for preventing violence against women and must establish effective mechanisms for its punishment. | UN | ووافق على أن الدول عليها مسؤولية منع العنف ضد المرأة وعليها أن تُنشئ آليات فعَّالة لمعاقبة مرتكبيه. |
The key role of cooperation with civil society in preventing violence against women and children was also underlined. | UN | وأكّد أيضا على ما يؤدّيه التعاون مع المجتمع المدني من دور محوري في منع العنف ضد المرأة والأطفال. |
9. preventing violence against women and girls requires sustained, long-term initiatives that target the root causes of violence. | UN | 9 - يتطلب منع العنف ضد النساء والفتيات مبادرات متواصلة طويلة الأجل تستهدف الأسباب الجذرية للعنف. |
Non-governmental organizations are working closely with the Government in raising awareness on preventing violence against women. | UN | وتعمل المنظمات غير الحكومية عن كثب مع الحكومة للارتقاء بمستوى الوعي بمسألة منع العنف ضد المرأة. |
Goal 3. The Federation programmes focused on preventing violence against women, mental health services, child care programmes and services for the elderly. | UN | الهدف 3: ركزت برامج الاتحاد على منع العنف ضد المرأة، وخدمات الصحة النفسية، وبرامج رعاية الطفولة وخدمات لكبار السن. |
Successful cooperation has been achieved between governmental and non-governmental organizations in the field of preventing violence against women. | UN | وتحقق تعاون ناجح بين المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية في ميدان منع العنف ضد المرأة. |
Successful cooperation has been achieved between governmental and non-governmental organizations in the field of preventing violence against women. | UN | وتحقق تعاون ناجح بين المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية في ميدان منع العنف ضد المرأة. |
The delivery of government and NGO programs aimed at preventing violence against women has benefited a considerable number of Violence Against Women (VAW) survivors. | UN | واستفاد من البرامج التي نفذتها الحكومة والمنظمات غير الحكومية، والهادفة إلى منع العنف ضد المرأة، عدد كبير من ضحايا العنف ضد المرأة. |
Increasing attention is being paid to the role of men and boys in preventing violence against women. | UN | ويولى الآن مزيد من الانتباه لدور الرجال والأولاد في منع العنف ضد المرأة. |
The Committee is also concerned about insufficient measures aimed at preventing violence against women. | UN | ويساور اللجنة كذلك القلق لعدم كفاية التدابير الرامية إلى منع العنف ضد المرأة. |
Cooperation between the Council of Europe and the United Nations is developing in the area of preventing violence against women and protecting children. | UN | والتعاون بين مجلس أوروبا والأمم المتحدة يتطور في مجال منع العنف ضد المرأة وحماية الطفل. |
The Committee is also concerned about insufficient measures aimed at preventing violence against women. | UN | ويساور اللجنة كذلك القلق لعدم كفاية التدابير الرامية إلى منع العنف ضد المرأة. |
In 2011, two seminars were carried out on preventing family violence and one dedicated to preventing violence against the elderly. | UN | وفي عام 2011، جرى تنظيم حلقتين دراسيتين بشأن منع العنف العائلي وكانت إحداهما مخصصة لمنع العنف ضد المسنين. |
preventing violence against women has been one objective in the Government programme and in a number of administrative action plans intended to prevent and reduce violence. | UN | ومنع العنف ضد المرأة هو أحد الأهداف الواردة في برنامج الحكومة وفي عدد من خطط العمل الإدارية الرامية إلى منع العنف والحد منه. |
Lastly, the draft resolution contained a number of recommendations on preventing violence against women for Member States and United Nations bodies. | UN | واختتم حديثه قائلاً إن مشروع القرار يتضمن عدداً من التوصيات المتعلقة بمنع العنف ضد المرأة وهي توصيات موجَّهة إلى الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة. |
V. Thematic evaluation on the contribution of the Entity to preventing violence against women and expanding access to services | UN | خامسا - التقييم المواضيعي لمساهمة الهيئة في منع ممارسة العنف ضد المرأة وتوسيع نطاق الاستفادة من الخدمات |
Organizing two regional awareness-raising campaigns on preventing violence against, exploitation of, abuse of and discrimination against children in Cameroon's Great North region; | UN | تنظيم حملتين إقليميتين للتوعية بشأن منع أعمال العنف ضد الأطفال واستغلالهم وإيذاءهم والتمييز ضدهم في الشمال الأقصى للكاميرون؛ |
We welcome this step towards preventing violence against women and protecting victims and survivors. | UN | ومن جانبنا نرحب بهذه الخطوة باعتبار أنها تتجه نحو منع ارتكاب العنف ضد المرأة وحماية ضحاياه. |
Particular emphasis had been given to the following areas: preventing the breakdown of families and preventing violence against children, assisting the psychosocial development of children with special needs, ensuring gender equality and addressing HIV/AIDS. | UN | فقد انصب تركيز خاص على المجالات التالية: منع تفكك الأسر ومنع العنف الموجه ضد الأطفال، ومساعدة الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة على النماء النفسي - الاجتماعي، بما يكفل المساواة بين الجنسين والتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |