"preventing violence in" - Translation from English to Arabic

    • منع العنف في
        
    • فمنع العنف في
        
    In addition to preventing violence in the family, in schools and in the media, efforts to protect children included replacing corporal punishment by positive non-violent forms of discipline. UN وبالإضافة إلى منع العنف في الأسرة وفي المدارس وفي وسائل الإعلام, تبذل الجهود لحماية الأطفال,.
    The national action programme of the Government to implement equality contains several headings with the goal of preventing violence in partner relationships and against women and combatting prostitution. UN وبرنامج العمل الوطني الحكومي الذي يرمي إلى تطبيق المساواة يتضمن بنودا عديدة تستهدف منع العنف في إطار علاقات الشراكة والعنف ضد المرأة ومكافحة البغاء أيضا.
    Conscious efforts must be made to form and change attitudes of men and boys with a view to preventing violence in the first place. UN ينبغي بذل جهود واعية من أجل تكوين وتغيير مواقف الرجال والفتيان، بغرض منع العنف في المقام الأول.
    Conscious efforts must be made towards forming and changing the attitudes of men and boys with a view to preventing violence in the first place. UN ينبغي بذل جهود واعية من أجل تكوين وتغيير المواقف للرجال والأولاد بغرض منع العنف في المقام الأول.
    preventing violence in one generation reduces its likelihood in the next. UN فمنع العنف في جيل معين يحد من احتمال وقوعه في الجيل اللاحق.
    We therefore welcome wholeheartedly the proposal to establish a national peace force in South Africa, made up of representatives of all parties, which would be entrusted with the task of preventing violence in particularly volatile areas. UN ولهذا فإننا نرحب من أعماق قلوبنا بالاقتراح الداعي الى إنشاء قوة سلام وطنية في جنوب افريقيا تتكون من ممثلين لجميع اﻷطراف، وتناط بها مهمة منع العنف في المناطق القابلة للاشتعال بوجه خاص.
    (iii) preventing violence in care and justice settings by, inter alia, developing and implementing community-based services in order to make use of institutionalization and detention only as a last resort and only if in the best interest of the child. UN منع العنف في مراكز الرعاية ودوائر القضاء بوسائل منها استحداث خدمات مجتمعية وتنفيذها قصد تلافي اللجوء إلى المؤسسات الإصلاحية والاحتجاز إلا للضرورة القصوى أو إذا كانت تصب في مصلحة الطفل العليا.
    (iii) preventing violence in care and justice settings by, inter alia, developing and implementing community-based services in order to make use of institutionalization and detention only as a last resort and only if in the best interest of the child. UN منع العنف في مراكز الرعاية ودوائر القضاء بوسائل منها استحداث خدمات مجتمعية وتنفيذها قصد تلافي اللجوء إلى المؤسسات الإصلاحية والاحتجاز إلا للضرورة القصوى أو إذا كانت تصب في مصلحة الطفل العليا.
    In addition, 102 workshops were organized on preventing violence in emergency situations, focusing on human rights, disaster risk reduction, women's rights and reproductive health. UN وإضافة إلى ذلك، نظمت 102 حلقة عمل بشأن منع العنف في حالات الطوارئ، ركزت على حقوق الإنسان، والحد من أخطار الكوارث، وحقوق المرأة، والصحة الإنجابية.
    On the basis of a broad professional discussion, Slovenia has committed itself to preventing violence in the family and banning corporal punishment of children by preparing a new Act on the Prevention of Violence in the Family. UN إن سلوفينيا، وعلى أساس مناقشة مهنية واسعة، ألزمت نفسها بمنع أعمال العنف في الأسرة وبحظر العقاب البدني للأطفال بإعداد قانون جديد بشأن منع العنف في الأسرة.
    the community has a right and responsibility to be involved in preventing violence in families/whänau UN :: يتمتع المجتمع المحلي بحق المشاركة في منع العنف في الأسر/واناو، والمسؤولية عن القيام بتلك المشاركة
    It was a cause of concern that standards of international law which had proved effective in preventing violence in international relations were being called into question by those responsible for ensuring the application of those standards or by parties acting on the basis of a particular doctrine. UN ومما يدعو إلى القلق أن معايير القانون الدولي التي ثبتت فعاليتها في منع العنف في العلاقات الدولية أصبحت موضع تشكيك من جانب من تقع على عاتقهم مسؤولية تطبيق تلك المعايير أو من جانب أطراف تصدر في تصرفاتها عن مذهب بعينه.
    Expert Consultation on preventing violence in the Family, Geneva, 7—9 October 1998 (representing the Committee on the Rights of the Child). UN خبيرة في المشاورة بشأن منع العنف في اﻷسرة، جنيف، ٧-٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١ )مثلت لجنة حقوق الطفل(.
    209. From 7 to 9 October 1998, UNICEF organized an expert consultation on “preventing violence in the family” in Geneva, in which three members of the Committee, Mrs. Karp, Mrs. Mboi and Mrs. Mokhuane, participated. UN ٩٠٢- وقد نظمت اليونيسيف في الفترة من ٧ إلى ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١، عملية مشاورة للخبراء حول موضوع " منع العنف في اﻷسرة " عقدت في جنيف واشترك فيها ثلاثة أعضاء في اللجنة هم السيدة كارب والسيدة مبوي والسيدة موكهواني.
    preventing violence in the family — CRC's perspective” (a presentation to an expert consultation on preventing violence in the family, Geneva, 7—9 October 1998). UN " Preventing violence in the family - CRC ' s perspective " )عرض أمام مشاورة خبراء عن منع العنف في اﻷسرة، جنيف، ٧-٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١(.
    281. The Committee welcomes the appointment of an advisory committee for the purpose of preventing violence in the family and for providing subsidies to the non—governmental organization Association for the Prevention and Confrontation of Domestic Violence. UN 281- وترحب اللجنة بتعيين لجنة استشارية بغرض منع العنف في إطار الأسرة وتقديم إعانات للمنظمة غير الحكومية التي تدعى " رابطة منع العنف المنزلي ومكافحته " .
    24. Beginning in 2006, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) has organized a series of expert seminars on preventing violence in schools, in the context of the study follow-up. UN 24 - وبدءا من عام 2006 تنظِّم منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) سلسلة حلقات دراسية للخبراء بشأن منع العنف في المدارس في سياق متابعة الدراسة.
    UNDP is an important link between humanitarian and development actors in post-crisis settings, and has been an important contributor to preventing violence in fragile settings as well as assisting countries and communities to rebuild livelihoods and re-establish stable institutions and development pathways after conflict. UN ويمثل البرنامج الإنمائي حلقة وصل هامة بين الجهات الفاعلة في المجال الإنساني والجهات الفاعلة في مجال التنمية في بيئات ما بعد الأزمات، وكان مساهما هاماً في منع العنف في البيئات الهشة فضلا عن مساعدة البلدان والمجتمعات المحلية على إعادة بناء سبل المعيشة وإعادة إقامة مؤسسات مستقرة ومسارات إنمائية في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع.
    In terms of thematic areas, in particular with regard to children and youth, the OAS referred to school coexistence, with a view to preventing violence in schools; transparency and integrity, to combat corruption; the use of arts and the media as essential tools for promoting creativity, self-esteem, integration and social cohesion; and economic and financial issues related to the exercise of economic, social and cultural rights. UN وفيما يتعلق بالمجالات المواضيعية، ولا سيما فيما يتعلق بالأطفال والشباب، أشارت منظمة الدول الأمريكية إلى التعايش في المدارس، وذلك بهدف منع العنف في المدارس؛ والشفافية والنزاهة، من أجل مكافحة الفساد؛ واستخدام الفنون ووسائط الإعلام كأدوات أساسية من أجل تشجيع الإبداع، واحترام الذات، والاندماج والتماسك الاجتماعي؛ والمسائل الاقتصادية والمالية المتصلة بممارسة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    preventing violence in one generation reduces its likelihood in the next. UN فمنع العنف في جيل معين يحد من احتمال وقوعه في الجيل اللاحق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more