"prevention and care services" - Translation from English to Arabic

    • خدمات الوقاية والرعاية
        
    • الخدمات الوقائية والرعاية
        
    Stigmatization continues to prevent our people from accessing the prevention and care services they need. UN إن وصمة العار التي تلحق بالمصابين بالمرض تمنع المصابين به من الحصول على خدمات الوقاية والرعاية التي يحتاجون إليها.
    A punitive approach may drive those most in need of prevention and care services underground. UN ومن شأن اعتماد نهج عقابي أن يدفع بأولئك الذين هم بأمسّ الحاجة إلى خدمات الوقاية والرعاية إلى غياهب السجون.
    The first, on increasing access to prevention and care services for drug use and HIV/AIDS in prison settings, covers countries in the Middle East and, in North Africa, Egypt and Morocco. UN يشمل البرنامج الأول المتعلق بزيادة فرص حصول متعاطي المخدرات والمصابين بالأيدز وفيروسه على خدمات الوقاية والرعاية في السجون، بلدانا في الشرق الأوسط إضافة إلى مصر والمغرب في شمال أفريقيا.
    In Romania, UNODC facilitated inclusive technical consultations on increasing the access of prisoners using drugs to a comprehensive package of HIV/AIDS prevention and care services. UN وفي رومانيا، يسّر المكتب مشاورات تقنية جامعة بشأن زيادة إمكانية وصول المسجونين الذين يتعاطون مخدرات لمجموعة شاملة من خدمات الوقاية والرعاية فيما يتعلق بالإيدز وفيروسه.
    Number of (i) national HIV/AIDS strategies for prevention and care services for injecting drug users; and (ii) prevention and care programmes established in prisons, adopted with UNODC assistance UN عدد `1` الاستراتيجيات الوطنية التي وُضعت في مجال الأيدز وفيروسه لتوفير الخدمات الوقائية والرعاية لمتعاطي المخدرات بالحقن، `2` وبرامج الوقاية والرعاية التي وُضعت في السجون، واعتُمدت بمساعدة من المكتب
    Measures were also taken to guarantee provision of prevention and care services to prisoners, in accordance with Guideline 4 of the International Guidelines on HIV/AIDS and Human Rights. UN كما اتخذت تدابير لضمان توفير خدمات الوقاية والرعاية إلى السجناء، وفقاً للمبدأ التوجيهي 4 من المبادئ التوجيهية الدولية بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، وحقوق الإنسان.
    The Uganda AIDS Commission is spearheading coordination of multisectoral efforts to review progress, identify gaps and set national priorities and strategies to ensure timely delivery and coverage of prevention and care services. UN وتقود اللجنة الأوغندية المعنية بالإيدز تنسيق الجهود المتعددة القطاعات التي تبذل لاستعراض التقدم المحرز، وتحديد الثغرات، وتحديد الأولويات والاستراتيجيات الوطنية لضمان تقديم وتغطية خدمات الوقاية والرعاية في الوقت المناسب.
    The community has an interest in maintaining privacy so that people will feel safe and comfortable in using public health measures, such as HIV/AIDS prevention and care services. UN ومن مصلحة المجتمع الحفاظ على الخصوصية كي يشعر الناس باﻷمان والطمأنينة لدى استخدام تدابير الصحة العامة مثل خدمات الوقاية والرعاية الخاصة بفيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز.
    Over one third of countries have not yet adopted AIDS-related non-discrimination legislation, and one third of countries have no policies to ensure women's equal access to prevention and care services. UN ولم يعتمد ما يربو على ثلث البلدان تشريعات خاصة بعدم التمييز حيال مرضى الإيدز، ولا توجد لدى ثلث البلدان أية سياسات لضمان حصول النساء على قدم المساواة مع الرجال على خدمات الوقاية والرعاية.
    Given cultural differences, implementing services among other population groups at high risk is much more difficult, but our country has started to offer affordable prevention and care services to other high-risk communities. UN وبالنظر إلى الاختلافات الثقافية، فإن تنفيذ هذه الخدمات بين الفئات الأخرى من السكان المعرضة للمخاطر الشديدة أصعب بكثير، ولكن بلدنا بدأ يقدم خدمات الوقاية والرعاية للجماعات المحلية الأخرى المعرضة للخطر بأسعار معقولة.
    With UNODC assistance, national HIV/AIDS strategies for prevention and care services for injecting drug users were put in place in 20 States, HIV/AIDS prevention and care programmes in prisons in 15 States and HIV/AIDS programmes for victims of human trafficking in 7 States. UN وبفضل المساعدة التي قدمها المكتب أرسيت في 20 دولة استراتيجياتٌ وطنية تكفل تقديم خدمات الوقاية والرعاية لمتعاطي المخدرات بالحقن، وبرامجُ تكفل الوقاية من هذا المرض ورعاية المصابين به في السجون الموجودة في 15 دولة، وبرامجُ لمكافحة هذا المرض موجهةٌ إلى ضحايا الاتجار بالبشر في 7 دول.
    Stigma and discrimination surrounding people living with HIV/AIDS created barriers that undermined efforts to contain the epidemic and were major obstacles in encouraging people to take advantage of prevention and care services. UN فالوصمة المحيطة بالمصابين بالهيف/الإيدز والتمييز ضدهم يقيمان حواجز تقـوّض الجهود الرامية إلى احتواء الوباء، كما يشكلان موانع ضخمة أمام تشجيع الناس على الاستفادة من خدمات الوقاية والرعاية.
    According to a survey carried out in 2003, only 5 per cent of injecting drug users worldwide have been reached with HIV/AIDS prevention and care services. UN فالدراسة الاستقصائية التي أجريت في عام 2003 بيّنت أن 5 في المائة فقط من متعاطي المخدرات بالحقن في جميع أنحاء العالم يحصلون على خدمات الوقاية والرعاية المتعلقة بالهيف/الايدز.
    In addition, the restrictions reinforce HIV-related stigma and discrimination, limit access to HIV prevention and care services and may in fact impede efforts to protect public health. UN ويضاف إلى ذلك أن هذه القيود تعزز من وطأة الوصم والتمييز المرتبطين بفيروس نقص المناعة البشرية، وتحد من إمكانية الحصول على خدمات الوقاية والرعاية المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية، بل ويمكن أن تعوِّق الجهود الرامية إلى حماية الصحة العامة.
    Increased prevention and care services and improved coordination and monitoring at the national level had also brought encouraging results in vaccination coverage and in slowing the spread of HIV/AIDS. UN وحققت أيضا زيادة خدمات الوقاية والرعاية نتائج مشجعة في التغطية بالتحصين وفي تقليل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    UNODC participated in a regional workshop on increasing access to prevention and care services for drug use and persons with HIV/AIDS in prison settings, held from 10 to 12 July 2007. UN 11- وقد شارك مكتب المخدرات والجريمة في حلقة عمل إقليمية حول زيادة إتاحة سبل الوصول إلى خدمات الوقاية والرعاية الخاصة بتعاطي المخدرات للأشخاص من المتعاطين والمصابين بالأيدز وفيروسه في بيئات السجون، عُقدت من 10 إلى 12 أيلول/سبتمبر 2007.
    By 2004, 38 per cent of countries had not adopted AIDS-related anti-discrimination legislation, while one third of countries lacked policies to ensure women's equal access to critical prevention and care services (UNAIDS, 2004b). UN وحتى عام 2004، لم تعتمد 38 في المائة من البلدان تشريعات مناهضة للتمييز المتصل بمصابي الإيدز، فيما يفتقر ثلث البلدان للسياسات الكفيلة بضمان حصول المرأة بصورة عادلة على خدمات الوقاية والرعاية الأساسية (برنامج الأمم المتحدة المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز 2004 ب).
    UNODC has provided technical support to States for the development of human rights-based, gender-responsive and equitable AIDS policies and programmes in line with human rights treaties and other related international standards, and to build the capacity of civil societies to reduce stigma and discrimination and improve access to HIV prevention and care services. UN 20- قدّم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة دعماً تقنيا للدول في وضع سياسات عامة وبرامج بشأن فيروس الأيدز قائمة على حقوق الإنسان ومراعية للبُعد الجنساني ومنصفة وتتماشى مع معاهدات حقوق الإنسان والمعايير الدولية الأخرى ذات الصلة، وكذلك بشأن بناء قدرات هيئات المجتمع المدني على السعي إلى التخفيف من الوصم والتمييز الجائر وتحسين سبل الوصول إلى خدمات الوقاية والرعاية ذات الصلة بفيروس الأيدز.
    The Office first put in place and then supported and expanded the development and implementation of the following national HIV/AIDS programmes: prevention and care services for injecting drug users in 20 countries, prevention and care programmes in prisons in 15 countries and programmes for victims of human trafficking in 7 countries. UN وقام المكتب في البداية بإنشاء البرامج الوطنية التالية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز: خدمات الوقاية والرعاية لمتعاطي المخدرات بالحقن في 20 بلدا، وبرامج الوقاية والرعاية في السجون في 15 بلدا، وبرامج لضحايا الاتجار بالبشر في 7 بلدان، ثم قدّم الدعم لهذه البرامج الوطنية ووسّع نطاق تطويرها وتنفيذها.
    (i) Address and reduce the increased HIV/AIDS risks, vulnerabilities and impact on women and girls, including in conflict situations, through gender-sensitive economic, legal and social services and programmes, including integration of HIV/AIDS prevention and care services into minimum essential health-care packages; UN (ط) دراسة أسباب ازدياد مخاطر فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وأوجه الضعف وتأثيرها على المرأة والفتاة، بما في ذلك في حالات الصراع، والعمل على خفضها، كل ذلك من خلال تقديم خدمات وبرامج اقتصادية وقانونية واجتماعية تراعي الفوارق بين الجنسين، بما فيها دمج خدمات الوقاية والرعاية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وجعلها في مجموعات تتضمن حدا أدنى من إجراءات الرعاية الصحية الأساسية؛
    (f) Number of: (i) national HIV/AIDS strategies for prevention and care services for injecting drug users; and (ii) prevention and care programmes established in prisons, adopted with UNODC assistance UN (و) عدد `1` الاستراتيجيات الوطنية التي وُضعت في مجال الأيدز وفيروسه لتوفير الخدمات الوقائية والرعاية لمتعاطي المخدرات بالحقن، `2` وبرامج الوقاية والرعاية التي وُضعت في السجون، واعتُمدت بمساعدة من المكتب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more