"prevention and combating of" - Translation from English to Arabic

    • منع ومكافحة
        
    • بمنع ومكافحة
        
    • لمنع ومكافحة
        
    • ومنع ومكافحة
        
    • ومنعه ومكافحته
        
    • قمع ومكافحة
        
    • لقمع ومكافحة
        
    The prevention and combating of ethnic discrimination, racism, xenophobia and other kinds of intolerance is one of the Government's most important tasks. UN وتتمثل إحدى المهام الأكثر أهمية للحكومة في منع ومكافحة التمييز الإثني، والعنصرية، وكره الأجانب، وأنواع التعصب الأخرى.
    In that regard, it has acceded to the Convention on the prevention and combating of Terrorism of the Organization of African Unity. UN وفي هذا الصدد، انضمت إريتريا إلى اتفاقية منع ومكافحة الإرهاب التي عقدتها منظمة الوحدة الأفريقية.
    Convinced of the need to strengthen local, regional and international cooperation in the effective prevention and combating of such activities wherever they occur, UN واقتناعا منه بالحاجة إلى تعزيز التعاون المحلي والإقليمي والدولي على منع ومكافحة تلك الأنشطة على نحو فعال، أينما تقع،
    Conception and formulation of policies for the prevention and combating of corruption in Bolivia. UN ووضع وصياغة السياسات المتعلقة بمنع ومكافحة الفساد في بوليفيا.
    Convention on the prevention and combating of Corruption; UN `٤` الاتفاقية الأفريقية المتعلقة بمنع ومكافحة الفساد؛
    The African Union Convention on the prevention and combating of Corruption UN اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع ومكافحة الفساد.
    Convinced of the need to strengthen local, regional and international cooperation in the effective prevention and combating of such activities wherever they occur, UN واقتناعا منها بالحاجة إلى تعزيز التعاون المحلي والإقليمي والدولي على منع ومكافحة تلك الأنشطة على نحو فعّال، حيثما تقع،
    Convinced of the need to strengthen local, regional and international cooperation in the effective prevention and combating of such activities wherever they occur, UN واقتناعا منه بالحاجة إلى تعزيز التعاون المحلي والإقليمي والدولي على منع ومكافحة تلك الأنشطة على نحو فعّال، حيثما تقع،
    A meeting and a working group on the prevention and combating of the worst forms of child labour were organized with representatives of employers' and workers' organizations. UN وتم تنظيم اجتماع وفريق عامل بشأن منع ومكافحة أسوأ أشكال عمالة الأطفال بحضور ممثلين عن منظمات أصحاب العمل والعمال.
    Uganda was also implementing measures adopted under the Organization of African Unity Convention on the prevention and combating of Terrorism. UN وتقوم أوغندا أيضا بتنفيذ التدابير التي اعتمدتها بموجب اتفاقية منظمة الاتحاد الأفريقي عن منع ومكافحة الإرهاب.
    We have also started the process of acceding to the Convention on the prevention and combating of Terrorism of the African Union. UN لقد بدأنا أيضا عملية الانضمام إلى اتفاقية منع ومكافحة الإرهاب الخاصة بالاتحاد الأفريقي.
    In those fora, the prevention and combating of arms trafficking constitutes one of the main topics of the agenda. UN ويمثل منع ومكافحة الاتجار بالأسلحة أحد الموضوعات الرئيسية على جدول أعمال تلك المنتديات.
    The Convention is the first regulation on the European level to comprehensively deal with the prevention and combating of violence against women as well as domestic violence. UN والاتفاقية هي أول قواعد على المستوى الأوروبي تتعامل بصورة شاملة مع منع ومكافحة العنف ضد المرأة، فضلا عن العنف الأسري.
    For example, laws governing the prevention and combating of offences linked to information and communications technology have the potential to be applied in ways that hinder the organization of peaceful assemblies. UN ومن أمثلة ذلك أن القوانين التي تنظم منع ومكافحة الجرائم المرتبطة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات يمكن أن تطبَّق بطرق تمنع تنظيم التجمعات السلمية.
    :: The Convention of the African Union on the prevention and combating of Corruption UN :: اتفاقية الاتحاد الأفريقي المتعلقة بمنع ومكافحة الفساد
    By Government Decision No. 72 of 07.02.2012 the Regulation of the Interministerial Coordinating Council on prevention and combating of domestic violence was approved. UN وبموجب قرار الحكومة رقم 72 المؤرخ 7 شباط/فبراير 2012، أجيزت لائحة مجلس التنسيق فيما بين الوزارات المعني بمنع ومكافحة العنف العائلي.
    The accompanying Plan of Action on the prevention and combating of Terrorism, adopted in 2002, promoted poverty reduction policies, the solution of social, economic and political problems and close coordination among African countries and their international partners. UN وتشجع خطة العمل المتعلقة بمنع ومكافحة الإرهاب المرفقة بالاتفاقية، التي اعتمدت في عام 2002، على اتباع سياسات الحد من الفقر، وإيجاد حلول للمشاكل الاجتماعية والاقتصادية والسياسية، وإقامة تنسيق وثيق بين البلدان الأفريقية وشركائها الدوليين.
    In addition, Cyprus had ratified numerous international conventions and signed a number of bilateral agreements on cooperation between the police or other governmental authorities on matters related to the prevention and combating of international terrorism, drug trafficking, organized crime and other forms of serious crime. UN وعلاوة على ذلك، صدّقت قبرص العديد من الاتفاقيات الدولية وأبرمت عدداً من الاتفاقات الثنائية بشأن التعاون بين جهاز الشرطة أو غيره من السلطات الحكومية بشأن المسائل المتصلة بمنع ومكافحة الإرهاب الدولي والاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة وغير ذلك من أشكال الجريمة الخطيرة.
    It had also ratified the OAU Convention on the prevention and combating of Terrorism. UN وصدقت أيضا على اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع ومكافحة الإرهاب.
    Various international protocols and elements on the prevention and combating of terrorism have also been endorsed by Namibia UN كما أيدت ناميبيا بروتوكولات وعناصر دولية مختلفة لمنع ومكافحة الإرهاب.
    The universal agreements on the prevention and combating of terrorism UN الاتفاقيات العالمية لمنع ومكافحة الإرهاب
    The plan promotes protection of women's rights through the promotion of gender equality, prevention and combating of all forms of violence against women, support for women's employment and economic independence. UN وتعزز الخطة حماية حقوق المرأة من خلال النهوض بالمساواة بين الجنسين ومنع ومكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة ودعم عمالة المرأة واستقلالها الاقتصادي.
    National rapporteurs are to report to Governments on the scale, the prevention and combating of trafficking and the effectiveness of policies and measures concerning this phenomenon. UN ويقدم المقررون الوطنيون تقاريرهم إلى الحكومات بشأن مدى انتشار الاتجار ومنعه ومكافحته وبشأن فعالية السياسات والتدابير المتعلقة بهذه الظاهرة.
    2. His Government had participated actively in the drafting of the Convention on the prevention and combating of Terrorism of the Organization of African Unity (OAU) and would soon ratify and implement its provisions. UN 2 - وأضاف أن حكومته شاركت بنشاط في صياغة اتفاقية قمع ومكافحة الإرهاب التي وضعتها منظمة الاتحاد الأفريقي، وسوف تصدق وتنفذ أحكامها.
    At the regional level, the OAU Convention on the prevention and combating of Terrorism is in the process of ratification. UN ويتعلق الأمر على الصعيد القاري بعملية التصديق على اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لقمع ومكافحة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more