It is sometimes very difficult to draw a distinction between prevention and intervention. | UN | وفي بعض الأحيان يتعذر التمييز بين المنع والتدخل. |
A proposal is being developed for a more broad-based evaluation to assess the impact of and the gaps in family violence prevention and intervention services. | UN | ويجري إعداد اقتراح بإجراء تقييم أوسع ليشمل الآثار التي ترتبها خدمات المنع والتدخل على العنف العائلي والثغرات فيها. |
They aim to ensure that prevention and intervention efforts are made to not only stop and appropriately sanction violence against women, but also restore a sense of dignity and control to the victims of such violence. | UN | والهدف منها ضمان ألا تقتصر جهود المنع والتدخل على وقف العنف ضد المرأة ومعاقبة مرتكبيه كما ينبغي فحسب، بل أن تمكن ضحايا ذلك العنف من استعادة الإحساس بالكرامة وبتوليهن زمام أمورهن. |
It shows that proper prevention and intervention strategies during early childhood have the potential to impact positively on young children's current wellbeing and future prospects. | UN | وهي تبين أن استراتيجيات الوقاية والتدخل المناسبة أثناء مرحلة الطفولة المبكرة تنطوي على إمكانات التأثير بشكل إيجابي في الرفاه الحالي لصغار الأطفال وآفاقهم المستقبلية. |
It shows that proper prevention and intervention strategies during early childhood have the potential to impact positively on young children's current wellbeing and future prospects. | UN | وهي تبين أن استراتيجيات الوقاية والتدخل المناسبة أثناء مرحلة الطفولة المبكرة تنطوي على إمكانات التأثير بشكل إيجابي في الرفاه الحالي لصغار الأطفال وآفاقهم المستقبلية. |
It shows that proper prevention and intervention strategies during early childhood have the potential to impact positively on young children's current wellbeing and future prospects. | UN | وهي تبين أن استراتيجيات الوقاية والتدخل المناسبة أثناء مرحلة الطفولة المبكرة تنطوي على إمكانات التأثير بشكل إيجابي في الرفاه الحالي لصغار الأطفال وآفاقهم المستقبلية. |
- Working party on prevention and intervention in the case of sexual violence towards girls and women with (mental) illness in (and outside) the family (Berlin) | UN | فريق عامل معني بالوقاية والتدخل في حالة العنف الجنسي إزاء الفتاة والمرأة ذواتي المرض (العقلي) في الأسرة (وخارجها) (برلين) |
They aim to ensure that prevention and intervention efforts are made to not only stop and appropriately sanction violence against women, but also restore a sense of dignity and control to the victims of such violence. | UN | والهدف منها ضمان ألا تقتصر جهود المنع والتدخل على وقف العنف ضد المرأة ومعاقبة مرتكبيه كما ينبغي فحسب، بل أن تمكن ضحايا ذلك العنف من استعادة الإحساس بالكرامة وبتوليهن زمام أمورهن. |
In addition, other contributions will deal with the phenomenon and causes of forced marriage, aspects of the gender dimension, the legal framework conditions, and to address possibilities of prevention and intervention. | UN | وعلاوة على هذا، فإن ثمة مساهمات أخرى من شأنها أن تتناول ظاهرة الزواج بالإكراه وأسبابه، ونواحي البعد المتعلق بنوع الجنس، وأحوال الإطار القانوني، وتناول احتمالات المنع والتدخل. |
To prevent violent behaviour and address delinquency, communities have to adopt strategies that combine such actions as prevention and intervention, as well as suppression. | UN | ولمنع السلوك العنيف ومعالجة الجناح ، يجب على المجتمعات المحلية تبني استراتيجيات تجمع بين إجراءات المنع والتدخل بالإضافة إلى القمع. |
They aim at ensuring that prevention and intervention efforts are made to not only stop and appropriately sanction violence against women, but also restore a sense of dignity and control to the victims of such violence. | UN | و هي تهدف إلى ضمان أن جهود المنع والتدخل لا تقتصر فقط على وقف العنف ضد المرأة ومعاقبة مرتكبيه كما ينبغي، ولكنها أيضا تُعيد إلى ضحايا هذا العنف الشعور بالكرامة وبأنهن يملكن زمام أمورهن. |
The updated Model Strategies and Practical Measures aim at ensuring that prevention and intervention efforts are made to not only stop and appropriately sanction violence against women, but also restore a sense of dignity and control to the victims of such violence. | UN | وتهدف الاستراتيجيات والتدابير المذكورة إلى ضمان أن جهود المنع والتدخل لا تقتصر فقط على وقف العنف ضد المرأة ومعاقبة مرتكبيه كما ينبغي، ولكنها أيضا تُعيد إلى ضحايا هذا العنف الشعور بالكرامة وبأنهن يملكن زمام أمورهن. |
The Updated Model Strategies and Practical Measures aim at ensuring that prevention and intervention efforts are made to not only stop and appropriately sanction violence against women, but also restore a sense of dignity and control to the victims of such violence. | UN | وتهدف الاستراتيجيات والتدابير المذكورة إلى ضمان أن جهود المنع والتدخل لا تقتصر فقط على وقف العنف ضد المرأة ومعاقبة مرتكبيه كما ينبغي، ولكنها أيضا تُعيد إلى ضحايا هذا العنف الشعور بالكرامة وبأنهن يملكن زمام أمورهن. |
The updated Model Strategies and Practical Measures aim at ensuring that prevention and intervention efforts are made to not only stop and appropriately sanction violence against women, but also restore a sense of dignity and control to the victims of such violence. | UN | وتهدف الاستراتيجيات والتدابير المذكورة إلى ضمان أن جهود المنع والتدخل لا تقتصر فقط على وقف العنف ضد المرأة ومعاقبة مرتكبيه كما ينبغي، ولكنها أيضا تُعيد إلى ضحايا هذا العنف الشعور بالكرامة وبأنهن يملكن زمام أمورهن. |
It shows that proper prevention and intervention strategies during early childhood have the potential to impact positively on young children's current wellbeing and future prospects. | UN | وهي تبين أن استراتيجيات الوقاية والتدخل المناسبة أثناء مرحلة الطفولة المبكرة تنطوي على إمكانات التأثير بشكل إيجابي في الرفاه الحالي لصغار الأطفال وآفاقهم المستقبلية. |
It shows that proper prevention and intervention strategies during early childhood have the potential to impact positively on young children's current wellbeing and future prospects. | UN | وهي تبين أن استراتيجيات الوقاية والتدخل المناسبة أثناء مرحلة الطفولة المبكرة تنطوي على إمكانات التأثير بشكل إيجابي في الرفاه الحالي لصغار الأطفال وآفاقهم المستقبلية. |
It shows that proper prevention and intervention strategies during early childhood have the potential to impact positively on young children's current wellbeing and future prospects. | UN | وهي تبين أن استراتيجيات الوقاية والتدخل المناسبة أثناء مرحلة الطفولة المبكرة تنطوي على إمكانات التأثير بشكل إيجابي في الرفاه الحالي لصغار الأطفال وآفاقهم المستقبلية. |
One conclusion reached is that there is a need to heed the opinions and viewpoints of child victims when designing programmes and measures of prevention and intervention in this area. | UN | ويتمثل أحد الاستنتاجات التي تم الخلوص إليها في أن هنالك حاجة للاهتمام بوجهات نظر الضحايا من بين الأطفال عند تصميم برامج وتدابير الوقاية والتدخل في هذا المجال. |
Prevention and intervention: family-centred proactive approaches | UN | الوقاية والتدخل: النُهج الاستباقية التي تركّز على الأسرة |
Her Government's response had been to strengthen coordination between the agencies involved in preventing violence against women and children and to establish an interministerial committee to investigate the causes of gender-based violence with a view to improving prevention and intervention. | UN | وردَّت الحكومة على ذلك بتعزيز التنسيق بين الهيئات المشاركة في منع العنف ضد النساء والأطفال وإنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات للتحقيق في أسباب العنف الجنساني بغية تحسين الوقاية والتدخل. |
Priority components include strengthening Fetal Alcohol Spectrum Disorder (FASD) prevention and intervention; improving access to assessments and diagnoses; and strengthening direct supports based on need. | UN | وتشمل العناصر ذات الأولوية تعزيز الوقاية والتدخل فيما يتعلق بمجموعة الاضطرابات التي يحدثها الكحول للجنين؛ وتحسين إمكانية الحصول على التقييم والتشخيص؛ وتعزيز أشكال الدعم المباشر عند الحاجة. |
27. At the World Congress against Commercial Sexual Exploitation of Children, held in Stockholm in August 1996, Guatemala undertook to implement measures on prevention and intervention contained in the Agenda for Action against Commercial Sexual Exploitation of Children. | UN | 27- تعهدت غواتيمالا في " المؤتمر العالمي لمكافحة استغلال الأطفال تجاريا لأغراض الجنس " ، الذي عقد في ستوكهولم في آب/أغسطس 1996، بتنفيذ التدابير المتعلقة بالوقاية والتدخل التي وردت في " برنامج العمل لمكافحة استغلال الأطفال تجاريا لأغراض الجنس " . |