"prevention and preparedness" - Translation from English to Arabic

    • الوقاية والتأهب
        
    • للوقاية والتأهب
        
    • الاتقاء والتأهب
        
    • اتقاء الكوارث والتأهب لها
        
    • واتقائها والتأهب لها
        
    • للاتقاء والتأهب
        
    • الوقاية والاستعداد
        
    • والوقاية منها والتأهب لها
        
    • لاتقاء الكوارث والتأهب لها
        
    Through their regular activities, schools must also contribute to establishing a culture of prevention and preparedness among students, staff and the communities to which they belong. UN ويجب أيضا على المدارس، من خلال أنشطتها المعتادة، أن تسهم في إرساء ثقافة الوقاية والتأهب في صفوف الطلاب والعاملين والمجتمعات التي ينتمون إليها.
    Better data collection and analysis contributes to better risk assessment and targeting of prevention and preparedness activities. UN إذ يسهم تحسين جمع وتحليل البيانات في تقييم المخاطر وفي توجيه أنشطة الوقاية والتأهب بشكل أفضل.
    The meeting discussed the impact of migratory flows and the relevance of prevention and preparedness in the context of the prevailing economic crisis in the region. UN وناقش هذا الاجتماع أثر تدفقات الهجرة، وأهمية اجراءات الوقاية والتأهب في سياق الأزمة الاقتصادية السائدة في المنطقة.
    prevention and preparedness guidelines, together with risk mitigation and disaster reduction, including early-warning systems for water resources; UN المبادئ التوجيهية للوقاية والتأهب جنباً إلى جنب مع التخفيف من المخاطر والحد من الكوارث بما في ذلك نظم الإنذار المبكر بشأن الموارد المائية؛
    The shift from response and rehabilitation to prevention and preparedness has been well received, and support for the goals and objectives has been widespread in the region as a whole. UN وقد لاقى التحول من الاستجابة والتأهيل إلى الاتقاء والتأهب قبولا حسنا، كما اتسع نطاق الدعم المقدم لﻷهداف والمقاصد في المنطقة ككل.
    The meeting discussed the impact of migratory flows, and the relevance of prevention and preparedness in the context of the prevailing economic crisis in the region. UN وناقش هذا الاجتماع أثر تدفقات الهجرة، وأهمية اجراءات الوقاية والتأهب في سياق الأزمة الاقتصادية السائدة في المنطقة.
    To reverse the trend and to alleviate suffering, it is necessary to further bolster prevention and preparedness strategies and community resilience. UN ويتطلب عكس هذا الاتجاه والتخفيف من المعاناة زيادة تعزيز استراتيجيات الوقاية والتأهب وقدرة المجتمعات المحلية على التكيف.
    While not an outcome of the conference in Accra, prevention and preparedness also remain key strategic priorities of the global response strategy. UN وتظل أنشطة الوقاية والتأهب أيضاً من الأولويات الهامة الرئيسية لاستراتيجية الاستجابة العالمية، رغم أنها لا تندرج ضمن نتائج مؤتمر أكرا.
    In terms of disaster risk reduction, closer integration of prevention and preparedness and development activities were required to enhance efficiency and save more lives. UN وفيما يتعلق بالحد من خطر الكوارث، من الضروري تعزيز تكامل أنشطة الوقاية والتأهب والتنمية، من أجل تعزيز الكفاءة وإنقاذ المزيد من الأرواح.
    It is much more difficult, however, to generate funding for strengthening these capacities for prevention and preparedness than to mobilize resources for emergency relief. UN إلا أن ايجاد اﻷموال اللازمة لتدعيم قدرات الوقاية والتأهب أصعب بكثير من تعبئة الموارد لﻹغاثة المقدمة في حالات الطوارئ.
    Office of the Chief of prevention and preparedness UN مكتب رئيس دائرة الوقاية والتأهب
    Despite advocacy and evidence that clearly suggests that prevention and preparedness are more effective and cheaper than response, they remain chronically underfunded. UN وعلى الرغم من أنشطة التوعية والأدلة التي تبين بوضوح أن إجراءات الوقاية والتأهب تتسم بفعالية أكبر وأن تكلفتها أقل بالمقارنة مع الاستجابة، تظل إجراءات تخفيف المخاطر تعاني من نقص التمويل المزمن.
    In countries such as Mongolia, where terrorism was not a direct threat or a serious domestic concern, international cooperation could be most effective in the areas of prevention and preparedness. UN وفي بلدان مثل منغوليا التي لا يشكل الإرهاب فيها تهديدا مباشرا أو مصدر قلق خطير على الصعيد المحلي يمكن أن يكون التعاون الدولي فعالا للغاية في مجالي الوقاية والتأهب.
    43. A significant number of agreements concluded at the bilateral level include prevention and preparedness components. UN 43 - وثمة عدد كبير من الاتفاقات المبرمة على الصعيد الثنائي التي تشمل عنصري الوقاية والتأهب.
    32. The aim of the United Nations International Strategy for Disaster Reduction is to mobilize Governments, United Nations agencies, regional bodies, the private sector and civil society to unite efforts in building resilient societies by developing a culture of prevention and preparedness. UN 32 - الهدف من هذه الاستراتيجية هو تعبئة جهود الحكومات، ووكالات الأمم المتحدة، والهيئات الإقليمية والقطاع الخاص والمجتمع المدني توحيدا للجهود من أجل بناء مجتمعات تتوافر لها مقومات التعافي بتنمية ثقافة للوقاية والتأهب.
    At the same time, the evaluation found that prevention and preparedness pilots had not been tracked adequately (and cannot inform future efforts) and that monitoring and evaluation as a whole were weak, impeding the generation of credible assessment and learning. UN وفي الوقت نفسه، وجد التقييم أنه لم تتم متابعة الخطط النموذجية للوقاية والتأهب على نحو كاف (ولا يمكن أن يُسترشَد بها في الجهود المستقبلية)، وأن الرصد والتقييم كان في مجملهما ضعيفين، مما يعيق استخلاص تقييمات وفرص تعلم ذات مصداقية.
    Measures will be taken to improve prevention and preparedness capacities for natural disasters, including the promotion of disaster-reduction programmes recommended by the Yokohama World Conference on Natural Disaster Reduction. UN وستتخذ تدابير من أجل تحسين القدرات على الاتقاء والتأهب اللازمة في مواجهة الكوارث الطبيعية، بما في ذلك تعزيز برامج الحد من الكوارث التي أوصى بها مؤتمر يوكوهاما العالمي للحد من الكوارث الطبيعية.
    Measures will be taken to improve prevention and preparedness capacities for natural disasters, including the promotion of disaster-reduction programmes adopted by the Yokohama World Conference on Natural Disaster Reduction and endorsed by the General Assembly in its resolution 49/22 A of 2 December 1994. UN وستتخذ تدابير من أجل تحسين القدرات على الاتقاء والتأهب في مواجهة الكوارث الطبيعية، بما في ذلك تعزيز برامج الحد من الكوارث التي اعتمدها مؤتمر يوكوهاما العالمــي للحــد من الكوارث الطبيعية وأيدتها الجمعية العامة في القرار ٤٩/٢٢ المؤرخ ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    I fully support action taken to integrate disaster prevention and preparedness activities into the mainstream development projects of organizations of the United Nations system within the framework of the International Decade for Natural Disaster Reduction. UN وإنني أؤيد تماما الاجراء المتخذ ﻹدماج أنشطة اتقاء الكوارث والتأهب لها في صلب المشاريع اﻹنمائية التي تقوم بها المؤسسات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة في إطار العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    Based on those proposals, the General Assembly, at its fifty-second session, decided to transfer to UNDP the responsibilities of the Emergency Relief Coordinator for operational activities for natural disaster mitigation, prevention and preparedness. UN واستنادا إلى هذه المقترحات، قررت الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين أن تحول إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مسؤوليات منسق الإغاثة في حالات الطوارئ فيما يتعلق بالأنشطة التشغيلية للتخفيف من حدة الكوارث الطبيعية واتقائها والتأهب لها.
    Rapid growth in resources for prevention and preparedness UN النمو السريع في الموارد الموجهة للاتقاء والتأهب
    The humanitarian community must now place prevention and preparedness much higher on the reform agenda. UN ويجب على مجتمع العون الإنساني اليوم وضع الوقاية والاستعداد في مرتبة أعلى بكثير في جدول أعمال الإصلاح.
    B. Adoption of the study and advice on the promotion and protection of the rights of indigenous peoples in disaster risk reduction, prevention and preparedness initiatives 4 3 UN باء - اعتماد الدراسة والمشورة المتعلقتين بتعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية في مبادرات الحد من مخاطر الكوارث والوقاية منها والتأهب لها 4 4
    A disaster prevention and preparedness initiative was adopted by the Stability Pact for South-Eastern Europe. UN وأقر ميثاق تحقيق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا مبادرة لاتقاء الكوارث والتأهب لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more