"prevention and settlement" - Translation from English to Arabic

    • منع وتسوية
        
    • لمنع وتسوية
        
    • بمنع وتسوية
        
    • ومنع وتسوية
        
    Concept for prevention and settlement of conflicts in the UN مفهوم منع وتسوية المنازعات في أراضي الدول اﻷعضاء
    :: Integrating women into the decision-making process on actions to promote peace and democracy and in the area of conflict prevention and settlement; UN :: إدماج المرأة على مستوى اتخاذ القرار في إجراءات النهوض بالسلام والديمقراطية، وذلك في مجال منع وتسوية الصراعات؛
    Decision on the Concept for prevention and settlement of conflicts in the territory of States members of the Commonwealth of Independent States UN قـرار بشأن مفهوم منع وتسوية المنازعات في أراضي الدول اﻷطراف في رابطـــة الدول المستقلة، اتخذ فـي
    He welcomed the revised proposal by Sierra Leone and the United Kingdom on the establishment of a dispute prevention and settlement service. UN ثم أعرب عن ترحيبه بالاقتراح المنقح المقدم من سيراليون والمملكة المتحدة بشأن إنشاء دائرة لمنع وتسوية المنازعات.
    Ukraine was ready to join efforts to elaborate a comprehensive procedure for the prevention and settlement of conflicts that might arise in relation to the realization of the right of peoples to self-determination. UN وأوكرانيا مستعدة تماما للمشاركة في الجهود الرامية إلى وضع إجراء شامل لمنع وتسوية المنازعات التي يمكن أن تنشأ عن إعمال حق الشعوب في تقرير المصير.
    In our view, the international community's response to Africa should have two main dimensions: first, conflict prevention and settlement, properly speaking, and second, laying the groundwork for the elimination of the causes of such conflicts. UN ونرى أن استجابة المجتمع الدولي إزاء أفريقيا يجب أن تمضي في اتجاهين أساسيين: الاتجاه اﻷول ويتصل بمنع وتسوية المنازعات على نحو ما ينبغي والاتجاه الثاني ويتصل بتهيئة اﻷحوال اللازمة للقضاء على أسباب هذه المنازعات.
    Conceived under specific circumstances, it provided a mechanism that was aimed, for the most part, at prevention and settlement of conflicts between States. UN وهذا الميثاق الذي وضع في ظل ظروف خاصة، وفر آلية كانت تستهدف، في معظمها، منع وتسوية الصراعات بين الدول.
    According to the Treaty's Article 4, the Parties committed to take efforts towards resolving all unsettled issues only by peaceful means and to cooperate in the prevention and settlement of conflicts and situations that affect their interests. UN وفي المادة 4 من المعاهدة، التزم الطرفان ببذل الجهود لحل القضايا العالقة بالوسائل السلمية فقط، وبالتعاون من أجل منع وتسوية النزاعات والأوضاع التي تؤثر في مصالحهما.
    Particular emphasis was placed on the need to intensify activities in the area of International Investment Agreements, especially on investor - State dispute prevention and settlement. UN وتم التشديد بصفة خاصة على ضرورة تكثيف الأنشطة في مجال اتفاقات الاستثمار الدولية، ولا سيما بشأن منع وتسوية المنازعات بين المستثمر والدولة.
    This Concept sets out the general approaches of States members of CIS to questions of prevention and settlement of conflicts, as well as possibilities for collective measures to resolve emerging disputes and disagreements. UN ويحدد هذا المفهوم النهج العامة للدول اﻷطراف في رابطة الدول المستقلة إزاء مسائل منع وتسوية المنازعات، كما يظهر إمكانيات اتخاذ تدابير مشتركة فيما يتعلق بحل ما ينشأ من خلافات وتباينات في وجهات النظر.
    The Russian Federation was continuing its close cooperation with all interested international partners in order to strengthen the Organization's leadership role in the prevention and settlement of conflicts and to enhance its effectiveness in the interests of consolidating global security and stability. UN وقال إن الاتحاد الروسي يواصل تعاونه الوثيق مع جميع الشركاء الدوليين المهتمين بغية تعزيز الدور القيادي للمنظمة في منع وتسوية الصراعات ولتعزيز فعاليتها بما يخدم استتباب الأمن والاستقرار في العالم.
    57. In current conditions, when regional and subregional conflicts were on the rise, the role of regional arrangements and agencies in the sphere of the prevention and settlement of conflicts had increased significantly. UN ٥٧ - وأردف يقول إنه عندما تتزايد المنازعات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية، كما هو الحال اﻵن، يتزايد بصورة ملحوظة دور الترتيبات والوكالات اﻹقليمية في مجال منع وتسوية المنازعات.
    - on the Concept for prevention and settlement of conflicts in the territory of States members of CIS (annex I); UN )أ( مفهوم منع وتسوية المنازعات في أراضي الدول اﻷطراف في رابطة الدول المستقلة. )المرفق اﻷول(؛
    1. To adopt the Concept for prevention and settlement of conflicts in the territory of States members of the Commonwealth of Independent States (see enclosure). UN ١ - اعتماد مفهوم منع وتسوية المنازعات في أراضي الدول اﻷطراف في رابطة الدول المستقلة )انظر التذييل(.
    The prevention and settlement of regional conflicts requires a comprehensive approach which combines diplomatic efforts, United Nations peace-keeping operations, humanitarian aid, assistance for building social institutions, and aid for peace-building, such as rehabilitation and reconstruction assistance. UN يتطلب منع وتسوية الصراعات اﻹقليمية نهجا شاملا يجمع بين الجهود الدبلوماسية وعمليـــات حفظ السلـــم التابعـــة لﻷمم المتحدة والمعونة اﻹنسانية والمساعدة في بناء المؤسسات الاجتماعية، والمعونة المتعلقة ببناء السلم ومثالها المساعدة المتصلة بإعادة التأهيل والتعمير.
    To this effect, Ukraine supports the development of close cooperation and coordination of arrangements between the United Nations and the OSCE in all areas of mutual interest — above all, on the prevention and settlement of conflicts and on issues to do with the protection and promotion of basic human rights and freedoms. UN ولهذا الغرض، تؤيد أوكرانيا تطوير تعاون وتنسيق وثيقين للترتيبات فيما بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في جميع المجالات ذات الاهتمام المتبادل - وبصفة خاصة بشأن منع وتسوية الصراعات وبشأن المسائل المتصلة بحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    " 1. Urges States to make the most effective use of existing procedures and methods for the prevention and settlement of their disputes; UN " 1 - تحث الدول على الاستفادة بأقصى درجة من الفعالية من الإجراءات والأساليب المتاحة حاليا لمنع وتسوية منازعاتها؛
    His Government also recognized the important role of judicial mechanisms, including the International Court of Justice, for the prevention and settlement of disputes among States. UN وقال إن حكومة بلده تنوه بالدور العام الذي تضطلع به الآليات القضائية، بما في ذلك محكمة العدل الدولية، لمنع وتسوية المنازعات بين الدول.
    " 1. Urges States to make the most effective use of existing procedures and methods for the prevention and settlement of their disputes peacefully, in accordance with the principles of the Charter of the United Nations; " 2. UN " 1 - تحث الدول على الاستفادة، بأقصى درجة من الفعالية، من الإجراءات والأساليب المتاحة حاليا لمنع وتسوية منازعاتها بالسبل السلمية وفقا لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة؛
    1. Urges States to make the most effective use of existing procedures and methods for the prevention and settlement of their disputes peacefully, in accordance with the principles of the Charter of the United Nations; UN 1 - تحث الدول على الاستفادة، بأقصى درجة من الفعالية، من الإجراءات والأساليب المتاحة حاليا لمنع وتسوية منازعاتها بالسبل السلمية وفقا لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة؛
    It was necessary to support the efforts of the African States, particularly in the framework of the mechanism of the Organization of African Unity (OAU) for prevention and settlement of conflicts in Africa, with a view to enhancing the effectiveness of cooperation between OAU and the United Nations. UN ويلزم تأييد جهود الدول اﻷفريقية، وخاصة في إطار آليات منظمة الوحدة اﻷفريقية المعنية بمنع وتسوية المنازعات في أفريقيا، من أجل زيادة فعالية التعاون بين منظمة الوحدة اﻷفريقية ومنظمة اﻷمم المتحدة.
    Efforts were also made to strengthen the newly established Division of Conflict Management, prevention and settlement within the OAU secretariat as a contribution to regional peacemaking initiatives. 3/ UNHCR welcomes these developments, which could contribute to fostering conditions for the preferred durable solution of voluntary repatriation. UN وبذلت جهود أيضا لتعزيز شعبة ادارة ومنع وتسوية المنازعات التي أنشئت مؤخرا في أمانة منظمة الوحدة اﻷفريقية كمساهمة في المبادرات الاقليمية لصنع السلم)٣(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more