"prevention and treatment services" - Translation from English to Arabic

    • خدمات الوقاية والعلاج
        
    • وخدمات الوقاية
        
    Governments need to provide better access to prevention and treatment services and improve the quality of those services. UN ومن الضروري أن توفر الحكومات فرصا أفضل للاستفادة من خدمات الوقاية والعلاج وأن تحسن نوعية تلك الخدمات.
    One priority has been to increase the coverage of HIV/AIDS prevention and treatment services for injecting drug abusers. UN وكان من الأولويات زيادة شمول خدمات الوقاية والعلاج من الأيدز وفيروسه لمتعاطي المخدرات بالحقن.
    That has made it possible to hope that the quality and scope of HIV prevention and treatment services would grow. UN وقد مكن ذلك من الأمل في زيادة نطاق وجودة خدمات الوقاية والعلاج المتعلقة بالإيدز.
    HIV prevention and treatment services established in target areas UN :: خدمات الوقاية والعلاج من الهيف المنشأة في المناطق المستهدفة
    In this area, the objectives are to provide advisory and prevention and treatment services for this type of cancer and to increase the effectiveness of treatment programmes for women; UN والغايات المنشودة في هذا المجال هي توفير الخدمات الاستشارية وخدمات الوقاية من هذا السرطان ومعالجته وزيادة فعالية برامج معالجة المرأة؛
    Access to essential prevention and treatment services has increased and new HIV infections and AIDS-related deaths are on the decline. UN وازدادت إمكانيات الحصول على خدمات الوقاية والعلاج الضرورية وأخذت تتراجع أعداد الإصابات الجديدة بالفيروس وأعداد الوفيات المرتبطة بالإيدز.
    The numbers of new HIV infections and of AIDS-related deaths continue to decline globally because life-saving prevention and treatment services are reaching more people than ever. UN وتشهد حالات الإصابة الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية وحالات الوفاة المرتبطة بالإيدز تراجعا مطردا على الصعيد العالمي لأن خدمات الوقاية والعلاج المنقذة للحياة باتت تصل إلى عدد من الناس يزيد عما مضى.
    It was also essential to enhance data collection and build capacity in designing, implementing and evaluating prevention and treatment services that were evidence-based and country-specific. UN ومن الأهمية الأساسية أيضا تعزيز جمع البيانات وبناء القدرات في مجالات تصميم وتنفيذ خدمات الوقاية والعلاج القائمة على الأدلة والخاصة بكل بلد على حدة.
    They included ideas relating to the private sector's offering pro bono services, in-kind donations and co-investment in prevention and treatment services for staff and their families. UN واشتملت على أفكار تتعلق بعرض القطاع الخاص لخدمات خيرية والمنح العينية والمشاركة في الاستثمار في خدمات الوقاية والعلاج للموظفين وأسرهم.
    People in prisons were considered to be at high risk of HIV infection and it was considered important to increase HIV and drug abuse prevention and treatment services in that environment, including access to health-care services comparable with those available to the general population. UN فنـزلاء السجون يعتبرون معرضين جدا لخطر الإصابة بفيروس الأيدز، ويُعتبر من الهام زيادة خدمات الوقاية والعلاج من فيروس الأيدز ومن تعاطي المخدرات في ذلك الوسط، بما في ذلك إتاحة سبل الحصول على خدمات للرعاية الصحية تشابه تلك المتاحة لعامة السكان.
    Demand reduction action is aimed at improving the prevention and treatment services throughout the region and the reduction of drug-related HIV/AIDS. UN ويهدف اجراء خفض الطلب الى تحسين خدمات الوقاية والعلاج في المنطقة بكاملها، والى تخفيض الاصابات بالفيروس والايدز نتيجة لتعاطي المخدرات بالحقن.
    Nonetheless, respondents and presenters at the consultation pointed out that stigma, discrimination and fear of criminal prosecution kept many people living with and vulnerable to HIV from seeking health services they needed, including HIV prevention and treatment services. UN ومع ذلك، أشار المجيبون ومقدمو العروض في المشاورات إلى إحجام كثير من المصابين بالفيروس والأشخاص المعرضين للإصابة به عن التماس ما يحتاجون إليه من خدمات صحية، بما فيها خدمات الوقاية والعلاج من الفيروس، بسبب الوصم والتمييز والخوف من الملاحقة الجنائية.
    85. Governments and other stakeholders should improve access to and sustained uptake of HIV prevention and treatment services, and address the factors that hinder women's use of such services. UN 85 - وينبغي أن تحسن الحكومات وسائر أصحاب المصلحة الحصول على خدمات الوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشرية ومواصلة تمثُّل تلك الخدمات، وأن تتصدى للعوامل التي تعرقل استعمال المرأة لتلك الخدمات.
    According to the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, each day more than 6,800 people are infected by HIV and more than 5,700 die from AIDS, in most cases due to inadequate prevention and treatment services. UN ووفقا لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، يصاب كل يوم أكثر من 800 6 شخص بالفيروس ويتوفى أكثر من 700 5 بسبب الإيدز، في معظم الحالات نتيجة نقص خدمات الوقاية والعلاج.
    expanded the " conscience clause " that enables organizations receiving US funding to pick and choose the prevention and treatment services they wish to provide; UN :: وسع نطاق " بند الضمير " الذي يمكّن المنظمات المتلقية لتمويل من الولايات المتحدة من اختيار خدمات الوقاية والعلاج التي ترغب في تقديمها؛
    30. As part of national efforts to increase access to fistula care, many countries are working to reduce the cost of prevention and treatment services. UN 30 - وكجزء من الجهود الوطنية الرامية إلى زيادة فرص حصول المصابات بالناسور على الرعاية، يعمل كثير من البلدان على خفض تكلفة خدمات الوقاية والعلاج.
    The delivery of HIV prevention and treatment services was restored to Haiti, a year after its devastating earthquake. UN 21 - وأعيد توصيل خدمات الوقاية والعلاج المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية إلى هايتي بعد عام من الزلزال المدمِّر الذي أصابها.
    32. Social protection creates sustained demand for high-impact prevention and treatment services and reduces the impact of HIV on children. UN 32 - وتؤدي الحماية الاجتماعية إلى إيجاد طلب مستدام على خدمات الوقاية والعلاج العالية الأثر وتقلل من أثر فيروس نقص المناعة البشرية على الأطفال.
    Such laws are incompatible with human rights standards and with an effective HIV response, since people who are criminalized are unlikely to seek essential prevention and treatment services. UN وتتعارض هذه القوانين مع معايير حقوق الإنسان، ومع أي تدابير ترمي إلى التصدي بفعالية لفيروس نقص المناعة البشرية، لأن من غير المحتمل أن يسعى أولئك الذين يجرّمون إلى الحصول على خدمات الوقاية والعلاج الأساسية.
    Governments and civil society organizations should ensure equal access to gender-sensitive substance use prevention and treatment services, particularly for those people living with HIV/AIDS and their partners. UN وينبغي أن تكفل الحكومات ومنظمات المجتمع المدني الفرص المتساوية للحصول على خدمات الوقاية والعلاج التي تراعي الفوارق بين الجنسين فيما يتعلق باستخدام المؤثرات ولا سيما للسكان المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وشركائهم.
    But HIV-related stigma and discrimination undermine Afghanistan's responses to the epidemic, because they prevent people from accessing information and important HIV prevention and treatment services. UN ولكن وصمة العار والتمييز المتصلين بالفيروس يقوضان جهود أفغانستان لمواجهة الوباء لأنهما يمنعان الأشخاص من الحصول على المعلومات وخدمات الوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more