"prevention of accidents" - Translation from English to Arabic

    • الوقاية من الحوادث
        
    • والوقاية من الحوادث
        
    • منع الحوادث
        
    • لمنع الحوادث
        
    • منع وقوع الحوادث
        
    • بمنع الحوادث
        
    • لتجنب الحوادث
        
    • للوقاية من الحوادث
        
    • منع وقوع حوادث
        
    • ومنع الحوادث
        
    • منع حوادث
        
    (ii) Prevention of accidents and emergency response in case of accidents; UN ' 2` الوقاية من الحوادث والاستجابات الطارئة في حالة وقوع حوادث؛
    (ii) Prevention of accidents and emergency response in case of accidents; UN ' 2` الوقاية من الحوادث والاستجابات الطارئة في حالة وقوع حوادث؛
    They ensure the protection of workers' health at work through medical supervision and the Prevention of accidents and occupational illnesses, and are enforced under 10 Grand Ducal Regulations. UN ويكفل هذا التشريع حماية صحة العمال في مكان العمل عن طريق تنظيم الرقابة الطبية والوقاية من الحوادث واﻷمراض المهنية.
    Prevention of accidents and diseases in the workplace: legal protections UN منع الحوادث والأمراض في مكان العمل: جوانب الحماية القانونية
    It should be noted that there are mechanisms and requirements which have been in force since before the events of 11 September 2001, for the Prevention of accidents and incidents at sea. UN وجدير بالذكر أن هناك آليات وشروطا قائمة لمنع الحوادث البحرية حتى قبل أحداث 11 أيلول/ سبتمبر.
    Such a safe and healthy work environment shall aid in the Prevention of accidents and injuries arising out of, linked with, or occurring within the course of work. UN ويجب أن تساعد بيئة العمل السليمة والصحية هذه على منع وقوع الحوادث والإصابات الناتجة عن العمل أو المرتبطة به أو التي تحدث خلال القيام به.
    (ii) Prevention of accidents and emergency response in case of accidents; UN ' 2` الوقاية من الحوادث والاستجابات الطارئة في حالة وقوع حوادث؛
    Prevention of accidents and diseases in the workplace: legal protections UN الوقاية من الحوادث والأمراض في مكان العمل: أوجه الحماية القانونية
    The Ordinance and its subsidiary legislation prescribe requirements for the Prevention of accidents and diseases, including detailed rules for certain trades and work processes. UN ويضع الأمر وتشريعه الفرعي شروط الوقاية من الحوادث والأمراض، بما في ذلك قواعد مفصلة لحرف وعمليات تشغيلية معينة.
    (b) Prevention of accidents and emergency response in case of accidents; UN (ب) الوقاية من الحوادث والاستجابات الطارئة في حالة وقوع حوادث؛
    105. The Factories Act provides for the Prevention of accidents and diseases at places of work. UN 105- وينص قانون المصانع على الوقاية من الحوادث والأمراض في مواقع العمل.
    The programme will seek community involvement for behavioural change, emphasizing improved hygiene, exclusive breastfeeding, Prevention of accidents and overall better parenting. UN وسوف يسعى البرنامج إلى إشراك المجتمع المحلي في جهود تغيير السلوك وإلى التأكيد على النظافة المحسنة والرضاعة الثديية الخالصة والوقاية من الحوادث وتحسين المهارات الوالدية إجمالا.
    In particular, to prevent child mortality and morbidity, it recommends that adequate antenatal and postnatal healthcare services be provided and that campaigns be developed to provide parents with basic knowledge of child health and nutrition, the advantages of breastfeeding, hygiene and environmental sanitation, and the Prevention of accidents. UN ودرءاً لوفيات الأطفال وإصابتهم بالأمراض، توصي اللجنة بوجه خاص بتوفير خدمات كافية في مجال الرعاية الصحية قبل الولادة وبعدها، وبتنظيم حملات لتزويد الآباء بمعارف أساسية عن صحة الطفل وتغذيته، ومزايا الرضاعة الطبيعية، والنظافة الصحية والمرافق الصحية البيئية، والوقاية من الحوادث.
    (c) Incorporation of safety and Prevention of accidents in school curricula starting 1998; UN (ج) إدخال مفهوم الأمان والوقاية من الحوادث في المناهج المدرسية ابتداء من عام 1998؛
    They prescribe requirements for the Prevention of accidents and diseases, including detailed rules for certain trades and work processes. UN وتصف اشتراطات منع الحوادث واﻷمراض، بما في ذلك قواعد مفصلة بخصوص بعض الحرف واﻷعمال.
    It further recommends that the State party continue to include the Prevention of accidents in priorities and objectives of national policies and programmes. UN كما توصيها بأن تواصل إدراج منع الحوادث ضمن أولويات وأهداف السياسات والبرامج الوطنية.
    420. Swiss law distinguishes between questions relating to the protection of workers' health and those relating to the Prevention of accidents and occupational diseases. UN 420 - يميز القانون السويسري بين المسائل التي تخص حماية صحة العمال والمسائل التي تخص منع الحوادث والأمراض المهنية.
    In particular, the Committee recommends that the State party adopt measures, including legislation, on the Prevention of accidents, particularly in the ports, and ratify the ILO Occupational Safety and Health (Dock Work) Convention, 1979 (No. 152). UN وعلى وجه التحديد، توصي بأن تعتمد الدولة الطرف تدابير، بما في ذلك التشريعات، لمنع الحوادث خاصة في الموانئ وأن تصدق على اتفاقية السلامة والصحة المهنيتين لمنظمة العمل الدولية لعام 1979 (رقم 152).
    Such a safe and healthy work environment for women and men shall aid in the Prevention of accidents and injuries arising out of, linked with, or occurring within the course of work. UN ويجب أن تساعد بيئة العمل السليمة والصحية للمرأة والرجل هذه على منع وقوع الحوادث والإصابات الناتجة عن العمل أو المرتبطة به أو التي تحدث خلال القيام به.
    74. Agreement No. 1348 of 4 September 1952 (Agreement and Regulations on Measures to Prevent Occupational Accidents) establishes the obligation of employers to comply with the legislation on Prevention of accidents and to introduce preventive measures to diminish the risks inherent in any job. UN 74- وينص الاتفاق رقم 1348 المؤرخ 4 أيلول/سبتمبر 1952، أي الاتفاق واللوائح بشأن تدابير منع حوادث العمل، على التزام أرباب الأعمال بتنفيذ الأحكام القانونية المتعلقة بمنع الحوادث وإدخال التدابير الوقائية لتخفيض المخاطر المتأصلة في أي عمل.
    47. The Committee urges the State party to ensure that adequate funds are allocated for the Prevention of accidents in the workplace and to strengthen the resources and powers of the labour inspectorate so as to ensure that sanctions are imposed on employers who fail to observe safety regulations. UN 47- وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان تخصيص أموال كافية لتجنب الحوادث في أماكن العمل وتدعيم موارد وسلطات هيئات التفتيش على العمل لضمان توقيع الجزاءات على أصحاب العمل الذين لا يلتزمون بلائحة الأمان.
    They prescribe requirements for the Prevention of accidents and diseases, including detailed rules for certain trades and work processes. UN وهما يبينان الاشتراطات المحددة للوقاية من الحوادث والأمراض، بما في ذلك قواعد تفصيلية لحرف معينة وعمليات تشغيل معينة.
    Prevention of accidents in the home, aimed at children and the elderly. UN منع وقوع حوادث داخل المنزل قد يتعرض لها الأطفال والمسنون.
    169. Guided by the main thrusts of State policy in industrial safety, the authorities responsible for overseeing the mining and industrial sectors are working to uphold the constitutional right of employees to safe working conditions, the Prevention of accidents and emergencies, and measures to protect workers from unsafe situations and occupational illnesses. UN 169- واقتداءً بالقوة الدافعة الرئيسية لسياسة الحكومة في مجال السلامة الصناعية، تعمل السلطات المعنية بمراقبة قطاعي التعدين والصناعة على حماية الحق الدستوري للعمال في التمتع بظروف عمل مأمونة، ومنع الحوادث وحالات الطوارئ، واتخاذ التدابير اللازمة لحماية العمال من حالات انعدام السلامة والأمراض المهنية.
    Prevention of accidents at work and work-related illnesses, through injury reduction and the avoidance of work-related illnesses and disabilities among workers; UN منع حوادث العمل والأمراض المهنية، بغية التغلب على الإصابات ومنع الأمراض المهنية والإعاقة في العمل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more