"prevention of genocide" - Translation from English to Arabic

    • بمنع الإبادة الجماعية
        
    • منع الإبادة الجماعية
        
    • لمنع الإبادة الجماعية
        
    • بمنع جريمة الإبادة الجماعية
        
    • ومنع الإبادة الجماعية
        
    • منع جريمة الإبادة الجماعية
        
    • بمنع جرائم الإبادة الجماعية
        
    • بمنع وقوع جريمة الإبادة الجماعية
        
    • منع وقوع الإبادة الجماعية
        
    • بالإبادة الجماعية
        
    • بها لمنع حدوث الإبادة الجماعية
        
    • منع جرائم الإبادة الجماعية
        
    • منع أعمال الإبادة الجماعية
        
    • لمنع جرائم الإبادة الجماعية
        
    • الحيلولة دون حدوث إبادة جماعية
        
    (ii) Number of visits on the Office of the Special Adviser on the Prevention of Genocide website UN ' 2` عدد زيارات الموقع الشبكي لمكتب المستشار الخاص للامين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية
    Here I would like to welcome the measures taken by the Secretary-General regarding the Prevention of Genocide. UN هنا أود أن أرحب بالتدابير المتخذة من جانب مجلس الأمن فيما يتعلق بمنع الإبادة الجماعية.
    Mandate of the Special Adviser on the Prevention of Genocide UN المهام الموكَلة إلى المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية
    The Committee has also highlighted the importance of cross-cutting issues, such as the Prevention of Genocide and other mass atrocities. UN وقد سلطت اللجنة الضوء أيضا على القضايا المتداخلة، من قبيل منع الإبادة الجماعية وغيرها من الأعمال الوحشية الجماعية.
    The African Union has stressed that the Prevention of Genocide should be pursued at the global level. UN ولقد أكد الاتحاد الأفريقي على أنه ينبغي السعي إلى منع الإبادة الجماعية على الصعيد العالمي.
    Special Adviser of the Secretary-General for the Prevention of Genocide UN المستشار الخاص للأمين العام لمنع الإبادة الجماعية
    My Special Representative on the Prevention of Genocide and Mass Atrocities will contribute significantly to those ends. UN وسيقدم ممثلي الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية والفظاعات الجماعية مساهمة كبيرة في تحقيق هذه الأهداف.
    Thus, the overall requirement for the Special Adviser of the Secretary-General on the Prevention of Genocide for 2009 would be $880,800. UN وبذلك يبلغ مجموع احتياجات المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية لعام 2009 ما قدره 800 880 دولار.
    In this context, our vote pertains solely to the logical framework of the Special Adviser for the Prevention of Genocide. UN وفي هذا السياق، فإن تصويتنا يتعلق بالإطار المنطقي للمستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية على سبيل الحصر.
    The Special Adviser to the Secretary-General on the Prevention of Genocide and a genocide survivor addressed the students. UN وخاطب الطلبة المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية وأحد الناجين من الإبادة الجماعية.
    3. Special Adviser to the Secretary-General on the Prevention of Genocide UN 3 المستشـــار الخـــاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية
    Special Adviser to the Secretary-General on the Prevention of Genocide UN المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية
    Special Adviser to the Secretary-General on the Prevention of Genocide UN المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية
    Special Adviser to the Secretary-General on the Prevention of Genocide UN المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية
    Special Adviser to the Secretary-General on the Prevention of Genocide UN المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية
    The use of such weapons would be a flagrant violation of international norms relating to the Prevention of Genocide. UN ويمثل استخدام هذه الأسلحة انتهاكا صارخا للقواعد الدولية المتعلقة بمنع الإبادة الجماعية.
    Furthermore, the Committee adopted a statement on the Prevention of Genocide. UN وعلاوة على ذلك، اعتمدت اللجنة بيانا بشأن منع الإبادة الجماعية.
    :: Provision of advice to Member States on the Prevention of Genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity through advisory missions, consultations and liaison activities UN :: إسداء المشورة إلى الدول الأعضاء بشأن منع الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم ضد الإنسانية من خلال البعثات الاستشارية والمشاورات وأنشطة الاتصال
    In this regard, the Special Rapporteur would like to reaffirm its willingness to collaborate with the Office of the Special Adviser on the Prevention of Genocide. UN وفي هذا الصدد، يود المقرر الخاص أن يعيد التأكيد على استعداده للتعاون مع مكتب المستشار الخاص بشأن منع الإبادة الجماعية.
    It has increased its visibility through the creation of a website and other means, as general awareness is one of the tools available for the Prevention of Genocide. UN وزاد من بروزه عن طريق إنشاء موقع شبكي ووسائل أخرى، وذلك لأن التوعية أداة من الأدوات المتاحة لمنع الإبادة الجماعية.
    Special Adviser on the Prevention of Genocide UN مستشار خاص معني بمنع جريمة الإبادة الجماعية
    It noted the establishment of the Centre for the Promotion of Human Rights and the Prevention of Genocide and the ratification of certain human rights instruments. UN وأشارت إلى إنشاء مركز تعزيز حقوق الإنسان ومنع الإبادة الجماعية وإلى التصديق على بعض صكوك حقوق الإنسان.
    In that statement, the Council, inter alia, expressed its support for the nomination of a special adviser to the Secretary-General on the Prevention of Genocide. UN وقد أعرب المجلس في ذلك البيان عن أمور منها مساندته لتعيين مستشار خاص للأمين العام بشأن منع جريمة الإبادة الجماعية.
    Special Adviser to the Secretary-General on the Prevention of Genocide UN جيم - المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع جرائم الإبادة الجماعية
    :: Advocacy missions to countries or regions where the involvement of the Special Advisers is considered of particular value with respect to the Prevention of Genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity (8) UN :: إيفاد بعثات للدعوة إلى البلدان أو المناطق التي يتسم فيها تدخل المستشارين الخاصين بأهمية خاصة في ما يتعلق بمنع وقوع جريمة الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم ضد الإنسانية (8)
    There are relatively few non-governmental organizations and civil society groups dedicated to work on the Prevention of Genocide. UN وهناك عدد قليل نسبيا من المنظمات غير الحكومية وهيئات المجتمع المدني المكرسة للعمل على منع وقوع الإبادة الجماعية.
    We appreciate the significant work that has already been done in fortifying the capacities of the Special Adviser on the Prevention of Genocide. UN وإننا نقدر ضخامة العمل المنجز حتى الآن في تعضيد قدرات المستشار الخاص المعني بالإبادة الجماعية.
    (d) To liaise with the United Nations system on activities for the Prevention of Genocide and work to enhance the United Nations capacity to analyse and manage information regarding genocide or related crimes. UN (د) إقامة اتصالات مع منظومة الأمم المتحدة بشأن الأنشطة التي ينبغي الاضطلاع بها لمنع حدوث الإبادة الجماعية والعمل على تعزيز قدرة الأمم المتحدة على تحليل وإدارة المعلومات المتعلقة بجريمة الإبادة الجماعية أو الجرائم المتصلة بها.
    74. The Office has integrated the Prevention of Genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity into its early-warning and assessment methodology. UN 74 - وأدمج المكتب منع جرائم الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية في منهجيته المتعلقة بالإنذار المبكر والتقييم.
    :: The Secretary-General's initiative to appoint a special adviser for the Prevention of Genocide and other especially serious crimes is promising. UN :: مبادرة الأمين العام الخاصة بتعيين مستشار خاص لشؤون منع أعمال الإبادة الجماعية وغير ذلك من الجرائم الشديدة الجسامة مبادرة تبشر بالخير.
    The law on the establishment of the National Commission for the Rehabilitation of Refugees and Sinistrés has been adopted and the law to create a national observatory for the Prevention of Genocide, war crimes and crimes against humanity is being debated. UN وجرى اعتماد القانون المتعلق بإنشاء لجنة وطنية لإعادة تأهيل اللاجئين والمنكوبين وتجري مناقشة القانون المتعلق بإنشاء مرصد وطني لمنع جرائم الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية.
    Peace offers the ultimate Prevention of Genocide, but in order to have that effect it must be a lasting peace, one that achieves a significant reconciliation and that is more than a mere cessation of hostilities. UN فالسلم يتيح الحيلولة دون حدوث إبادة جماعية في نهاية المطاف؛ ولكن كيما يكون لـه هذا الأثر، يجب أن يكون سِلماً مستديماً، سلمٌ يحقق قدراً لا يستهان به من الوفاق ويكون أكثر من مجرد وقف للأعمال العدائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more