"prevention of the recruitment of" - Translation from English to Arabic

    • منع تجنيد
        
    • لمنع تجنيد
        
    • بمنع تجنيد
        
    • ومنع توظيف
        
    The committee for the prevention of the recruitment of child soldiers will also draw up a plan of action in order to more effectively address the issue. UN وستقوم لجنة منع تجنيد جنود أطفال بوضع خطة عمل للتصدي لهذه المسألة على نحو أكثر فعالية.
    It shared the satisfaction of the Secretary-General of the United Nations regarding the prevention of the recruitment of children. UN وشاركت الأمين العام للأمم المتحدة شعوره بالارتياح إزاء منع تجنيد الأطفال.
    In order to strengthen international measures for the prevention of the recruitment of children and their use in hostilities by the State or any other entity, the Committee recommends that the State party: UN 14- تعزيزاً للتدابير الدولية الرامية إلى منع تجنيد الأطفال واستخدامهم في الأعمال القتالية من جانب الدولة أو من جانب أي كيان آخر، توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بما يلي:
    To further strengthen effective implementation, a committee for the prevention of the recruitment of child soldiers has recently been established. UN وعملا على تعزيز التنفيذ الفعال، أنشئت مؤخرا لجنة لمنع تجنيد جنود أطفال.
    In order to strengthen the national and international measures for the prevention of the recruitment of children for armed forces or armed groups and their use in hostilities, the Committee recommends that the State party: UN ومن أجل تعزيز التدابير الوطنية والتدابير الدولية لمنع تجنيد الأطفال في القوات المسلحة أو الجماعات المسلحة واستخدامهم في أعمال القتال، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    While the first meeting of the Committee was to adopt resolutions on prevention of the recruitment of minors for military service, the second was to discuss the implementation of the resolutions and the future programmes. UN وفيما خصص الاجتماع الأول للجنة لاعتماد القرارات المتعلقة بمنع تجنيد القصر في الخدمة العسكرية، خصص الاجتماع الثاني لمناقشة تنفيذ القرارات والبرامج المستقبلية.
    In order to strengthen the national and international measures for the prevention of the recruitment of children by armed forces or armed groups and their use in hostilities, the Committee recommends that the State party: UN 9- من أجل تعزيز التدابير الوطنية والدولية الرامية إلى منع تجنيد الأطفال من قبل قوات مسلحة أو جماعات مسلحة واستخدامهم في الأعمال القتالية، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    :: In August 2006, the Deputy Executive Director of UNICEF met with Secretary 1 Lieutenant General Thein Sein to discuss Government action on the prevention of the recruitment of children into the military and reintegration. UN :: في آب/أغسطس، اجتمع نائب المدير التنفيذي لليونيسيف مع السكرتير الأول الفريق ثيين سيين لمناقشة الإجراءات الحكومية الرامية إلى منع تجنيد الأطفال في القوات المسلحة وإعادة إدماجهم.
    776. In order to strengthen the national and international measures for the prevention of the recruitment of children into the armed forces or armed groups and their use in hostilities, the Committee recommends that the State party: UN 776- بغية تعزيز التدابير الوطنية والدولية الرامية إلى منع تجنيد الأطفال في القوات المسلحة أو الجماعات المسلحة واستخدامهم في الأعمال القتالية، توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بما يلي:
    UNICEF is supporting projects on the prevention of the recruitment of children in armed conflict, the demobilization of ex-child soldiers, the reunification of children separated from their family and the protection and psychosocial reintegration of children affected by armed conflict and organized violence. UN وتقدم اليونيسيف الدعم لمشاريع ترمي إلى منع تجنيد اﻷطفال في النزاعات المسلحة وتسريح اﻷطفال الجنود السابقين وجمع شمل اﻷطفال المنفصلين عن أسرهم وحماية اﻷطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة والعنف المنظم وإعادة ادماجهم نفسيا.
    51. The International Labour Organization (ILO), primarily through its International Programme on the Elimination of Child Labour, works to facilitate the socio-economic reintegration of former child soldiers, as well as the prevention of the recruitment of children. UN 51 - وتسهر منظمة العمل الدولية، ولا سيما من خلال برنامجها الدولي للقضاء على تشغيل الأطفال، على تيسير إعادة إدماج الأطفال من الجنود السابقين، اجتماعيا واقتصاديا، فضلا عن منع تجنيد الأطفال.
    16. In order to further strengthen international measures for the prevention of the recruitment of children and their use in hostilities, the Committee urges the State party to: UN 16- من أجل زيادة تعزيز التدابير الدولية الرامية إلى منع تجنيد الأطفال واستخدامهم في عمليات قتالية، تحث اللجنة الدولة الطرف على القيام بما يلي:
    A high-level committee chaired by the secretary of the State Peace and Development Council on the prevention of the recruitment of underage children had issued its plan of action and had invited the UNICEF Resident Representative in Myanmar to observe first-hand the recruitment process for the all-volunteer armed forces. UN وأن لجنة رفيعة المستوى يرأسها أمين مجلس الدولة للسلام والتنمية بشأن منع تجنيد الأطفال القصر وضعت خطة عمل لها ودعت الممثل المقيم لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة في ميانمار لكي يشهد بنفسه عملية للتوظيف في القوات المسلحة التي تتكون كلها من المتطوعين.
    31. In order to strengthen the national and international measures for the prevention of the recruitment of children for armed forces or armed groups and their use in hostilities, the Committee recommends that the State party: UN 31- ولتعزيز التدابير الوطنية والدولية لمنع تجنيد الأطفال في القوات المسلحة أو الجماعات المسلحة واستعمالهم في أعمال القتال، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    52. In order to strengthen the national and international measures for the prevention of the recruitment of children for armed forces or armed groups and their use in hostilities, the Committee recommends that the State party: UN 52- بغية تعزيز التدابير الوطنية والدولية لمنع تجنيد الأطفال في القوات المسلحة أو في الجماعات المسلحة واستخدامهم في أعمال القتال، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    327. However, in order to strengthen international measures for the prevention of the recruitment of children and their use in hostilities, the Committee recommends that the State Party: UN 327- غير أن اللجنة، توخياً لتعزيز التدابير الدولية لمنع تجنيد الأطفال واستخدامهم في الأعمال العدائية، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    9. In order to strengthen the national and international measures for the prevention of the recruitment of children by armed forces or armed groups and their use in hostilities, the Committee recommends that the State party: UN 9- وبغية تعزيز التدابير الوطنية والدولية لمنع تجنيد الأطفال من قبل القوات المسلحة أو الجماعات المسلحة واستخدامهم في أعمال القتال، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    134. In order to strengthen the national and international measures for the prevention of the recruitment of children for armed forces or armed groups and their use in hostilities, the Committee recommends that the State party: UN 134- تعزيزاً للتدابير الوطنية والدولية لمنع تجنيد الأطفال في القوات المسلحة أو في المجموعات المسلحة والزجّ بهم في الأعمال القتالية، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    In that regard, the Chairman of our Committee on the prevention of the recruitment of Child Soldiers recently received the United Nations Children's Fund (UNICEF) representative in Myanmar to explore ways and means to enhance cooperation. UN وفي ذلك الصدد، فإن رئيس لجنتنا المعنية بمنع تجنيد الأطفال الجنود تلقى مؤخرا زيارة من ممثل عن منظمة الأمم المتحدة للطفولة في ميانمار لاستكشاف سبل ووسائل تعزيز التعاون.
    502. In order to strengthen national and international measures for the prevention of the recruitment of children into armed forces or armed groups and their use in hostilities, the Committee recommends that the State party: UN 502- من أجل تعزيز التدابير الوطنية والدولية الخاصة بمنع تجنيد الأطفال في القوات المسلحة أو المجموعات المسلحة واستخدامهم في الأعمال القتالية، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    18. The Government had made a commitment that no child under 18 years of age would be recruited for military service, and a Committee for the prevention of the recruitment of Minors had been established in 2004. UN 18 - وقد تعهدت الحكومة بكفالة عدم تجنيد أي طفل دون سن الثامنة عشرة للخدمة العسكرية، وأنشئت لجنة معنية بمنع تجنيد الأحداث، في عام 2004.
    Provision of technical assistance to the Ministry of Health and Social Welfare and the Union of Liberian Orphanages relating to de-institutionalization, the prevention of the recruitment of children into orphanages and the promotion of compliance with relevant human rights standards UN تقديم المساعدة التقنية إلى وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية واتحاد دور الأيتام في ليبريا فيما يتعلق بإنهاء استخدام هذه المؤسسات كوسيلة للعزل، ومنع توظيف الأطفال في دور الأيتام، وتعزيز الامتثال لمعايير حقوق الإنسان ذات الصلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more