"prevention of trafficking in women" - Translation from English to Arabic

    • منع الاتجار بالنساء
        
    • ومنع الاتجار بالنساء
        
    Workshops were set up to raise awareness at the state level of the need for more effective action to combat such crimes, and another recent national workshop had focused on the prevention of trafficking in women. UN وقال إنه يجري تنظيم حلقات عمل لزيادة الوعي على مستوى الولايات بضرورة اتخاذ تدابير أكثر فعالية لمكافحة هذه الجرائم. وأضاف أنه تم مؤخرا عقد حلقة عمل وطنية ركزت على منع الاتجار بالنساء.
    More recently in 2003 and 2006, the ICW-CIF adopted resolutions on the prevention of trafficking in women and children, and transnational organised crime. UN وحديثا عامي 2003 و 2006 اتخذ المجلس قرارين بشأن منع الاتجار بالنساء والأطفال ومنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Local authorities, with the support of the national and regional authorities, have also begun to play a greater role in the prevention of trafficking in women and children. UN وبدعم من السلطات الوطنية والإقليمية، بدأت السلطات المحلية أيضا تضطلع بدور أكبر في منع الاتجار بالنساء والأطفال.
    The introduction of measures to inform and educate the public about prevention of trafficking in women; UN - اتخاذ تدابير لإطلاع الجمهور على مسائل منع الاتجار بالنساء وتوعيته بها؛
    Law enforcement and judicial training included seminars on the topics of domestic violence and the prevention of trafficking in women. UN ويتضمن التدريب في مجال إنفاذ القانون والمجال القضائي حلقات دراسية تتعلق بموضوعي العنف العائلي ومنع الاتجار بالنساء.
    A round table brought together Government representatives, United Nations agencies and civil society to discuss the prevention of trafficking in women and children. UN وجمعت مائدة مستديرة بين ممثلين عن الحكومة ووكالات الأمم المتحدة والمجتمع المدني لمناقشة سبل منع الاتجار بالنساء والأطفال.
    - Out of the three steps, this is considered important with direct impact on the prevention of trafficking in women and girls. UN - تعد هذه الخطوة، من بين الخطوات الثلاث، ذات أهمية خاصة وذات تأثير مباشر في منع الاتجار بالنساء والفتيات.
    The lack of capacity of local governments to draft local laws on the prevention of trafficking in women and Children. UN (د) افتقار الحكومات المحلية للقدرة اللازمة لصياغة قوانين محلية بشأن منع الاتجار بالنساء والأطفال.
    11. Please indicate whether specific measures are being taken focusing on the prevention of trafficking in women and girls, including through programmes addressing root causes of trafficking. UN 11 - ويرجى ذكر ما إن كانت هناك تدابير محددة تركز على منع الاتجار بالنساء والفتيات، وهل هناك برامج تتصدى لأسبابه الجذرية.
    The object of the Program was the prevention of trafficking in women in Albania, mostly through educational actions in schools, as well as psychosocial support of trafficking victims. 650 educational seminars were carried out in 102 secondary schools in the area of Tirana, where 21,220 students, boys and girls, were educated. UN وكان الهدف من البرنامج هو منع الاتجار بالنساء في ألبانيا، بالاعتماد في الغالب على اتخاذ إجراءات تعليمية في المدارس، فضلاً عن تقديم الدعم النفسي والاجتماعي لضحايا الاتجار بالبشر. ونظمت 650 حلقة دراسية تعليمية في 102 مدرسة ثانوية في منطقة تيرانا، حيث جرى تثقيف 220 21 طالباً وطالبة.
    28. By a decree of the Cabinet of Ministers of 25 September 1999, Ukraine had approved the programme for the prevention of trafficking in women and children, the main goal of which was to combat trafficking in persons, particularly women and children; prosecute the persons involved; and protect and rehabilitate victims. UN 28 - وبموجب مرسوم لمجلس الوزراء مؤرخ 25 أيلول/سبتمبر 1999، وافقت أوكرانيا على برنامج منع الاتجار بالنساء والأطفال، ويتمثل الهدف الرئيسي منه في مكافحة الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال؛ ومحاكمة الأشخاص المتورطين؛ وحماية وتأهيل الضحايا.
    61. Very few Member States reported on improving the prevention of trafficking in women and girls in humanitarian situations, including in conflict/ post-conflict environments, natural disasters and other emergency environments. UN 61 - قدمت قلة قليلة من الدول الأعضاء معلومات عن تحسين تدابير منع الاتجار بالنساء والفتيات في أوضاع الطوارئ الإنسانية، بما فيها ظروف الصراعات/ما بعد الصراعات والكوارث الطبيعية وغيرها من الظروف الطارئة.
    (a) Review the Immoral Traffic (Prevention) Act and include provisions addressing the prevention of trafficking in women and girls and the economic and emotional rehabilitation of victims; UN (أ) مراجعة قانون منع الاتجار غير الأخلاقي بالبشر (1986) وتضمينه أحكاماً تعالج مسألة منع الاتجار بالنساء والفتيات وإعادة تأهيل الضحايا اقتصادياً وعاطفياً؛
    The State of Viet Nam continues to assert firmly this issue should be prohibited and removed from the community, and requests agencies to make prevention of trafficking in women, prevention of commercial exploitation of women sex the most important and regular political task in order to protect the health, honour and dignity of women and move towards a society of advancement, justice and civilization. UN وتواصل دولة فييت نام الإصرار بشدة على ضرورة حظر هذه الممارسات واستئصالها من المجتمع المحلي وتطلب إلى الوكالات أن تجعل منع الاتجار بالنساء ومنع الاستغلال التجاري لدعارة المرأة في صدارة مهامها السياسية الهامة والمعتادة وذلك من أجل حماية صحة وشرف وكرامة المرأة والتحرك صوب مجتمع يتسم بالتقدم والعدالة والحضارة.
    The Department also operated a programme titled " prevention of trafficking in women and Prostitution " for pupils and teachers, that included development of lessons plans, conducting conferences and workshops etc., with a total budget of 206,000 (U.S $55,700). UN كما نفذت الوزارة برنامجاً بعنوان " منع الاتجار بالنساء والبغاء " للتلاميذ والمعلمين، شمل وضع خطط خاصة بالدروس، وعقد مؤتمرات وحلقات عمل وما إلى ذلك، بميزانية إجمالية قدرها 000 206 شاقل إسرائيلي جديد (700 55 دولار أمريكي).
    Over the past four years, Vietnam has taken part in some international projects, including two regional projects (Project on the prevention of trafficking in women and Children in the Mekong Sub-region; ILO/IPEC project for community-based capacity building, awareness raising and job creation for women and children). UN وخلال السنوات الأربع الماضية، شاركت فييتنام في بعض المشاريع الدولية، من بينها مشروعان إقليميان (مشروع منع الاتجار بالنساء والأطفال في منطقة ميكونغ الفرعية، والمشروع المشترك بين منظمة العمل الدولية/البرنامج الدولي لمنع عمل الأطفال ليناء القدرة على مستوى المجتمع المحلي، وإيقاظ الوعي وخلق فرص العمل للنساء والأطفال).
    Of no less significance is pragmatic cooperation at the technical level, including joint assistance activities in matters such as human rights training of the staff of field missions, prevention of trafficking in women and girls and so on. UN وما لا يقل أهمية عن ذلك التعاون العملي على الصعيد الفني، بما في ذلك أنشطة المساعدة المشتركة في أمور مثل تدريب موظفي البعثات الميدانية على حقوق الإنسان ومنع الاتجار بالنساء والفتيات، وهلم جرا.
    In addition, during the period the organization advocated for such issues as human rights in Afghanistan, peace in Darfur, prevention of trafficking in women and children, a day for the elimination of violence against women and Human Rights Day. UN بالإضافة إلى ذلك، فقد دعت المنظمة خلال هذه الفترة إلى قضايا مثل حقوق الإنسان في أفغانستان، والسلام في دارفور، ومنع الاتجار بالنساء والأطفال، وإلى تحديد يوم للقضاء على العنف ضد المرأة ويوم لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more