"prevention programmes and" - Translation from English to Arabic

    • برامج الوقاية
        
    • برامج منع
        
    • برامج للوقاية
        
    • برامج وقاية وإعادة
        
    • وبرامج الوقاية
        
    • برامج لمنع
        
    That said, a comprehensive, multi-pronged approach that integrates prevention programmes and treatment cannot be devised in a generalized manner. UN وبعد أن قلت ذلك، لا يمكن تحديد نهج شامل متعدد الجوانب يدمج برامج الوقاية والعلاج بطريقة عامة.
    The greater part of the programmes are aimed at strengthening prevention programmes and social participation, prevention in schools and treatment and rehabilitation. UN ويرمي الجزء اﻷكبر من البرامج إلى تعزيز برامج الوقاية والمشاركة الاجتماعية والوقاية في المدارس والعلاج والتأهيل.
    Lower level of crimes against persons were due to effective prevention programmes and reduced access to weapons UN يُعزى انخفاض مستوى الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص إلى برامج الوقاية الفعّالة وإلى انخفاض إمكانية الحصول على الأسلحة
    The respective accident prevention programmes and emergency response plans were revised/updated at each of the aforementioned locations. UN وتمت مراجعة وتحديث برامج منع الحوادث وخطط مواجهة حالات الطوارئ بكل من المواقع السابقة الذكر.
    In addition, it is recognized that evidence-based crime prevention programmes and humane and efficient criminal justice systems are a prerequisite for implementing the specialized mandates of UNODC on drugs, crime and terrorism. UN وبالإضافة إلى ذلك، من المسلم به أن برامج منع الجريمة القائمة على الأدلة ونظم العدالة الجنائية الإنسانية والفعالة شرط مسبق لتنفيذ ولايات المكتب المتخصصة في مجالات المخدرات والجريمة والإرهاب.
    It would also be interesting to hear of any prevention programmes and training efforts. UN وقالت إن من المهم أيضا معرفة ما إذا كانت هناك أية برامج للوقاية وجهود للتدريب.
    The activities included cooperation with existing prevention programmes and institutions concerned with children's mental health, more particularly the social welfare centres, paediatrics clinics, psychiatric centres and crisis centres and SOS telephones for ill—treated children. UN ومن بين اﻷنشطة المزمع القيام بها، التعاون مع معاهد وبرامج الوقاية من الاضطرابات الذهنية لدى الطفل، وخاصة مراكز العمل الاجتماعي، ومراكز علاج اﻷطفال، ومراكز العلاج النفساني، وكذلك وحدات التعامل مع اﻷزمات ومراكز الهواتف التي تتلقى على مدار الساعة البلاغات المتعلقة باﻷطفال الذين تُساء معاملتهم.
    It recognized the advances made in combating domestic violence, notably through the implementation of prevention programmes and the provision of medical and psychological support for victims. UN وأقرت المكسيك بالتقدم المحرز فيما يتعلق بمكافحة العنف المنزلي، لا سيما من خلال تنفيذ برامج الوقاية من العنف المنزلي وتقديم الدعم الطبي والنفسي إلى الضحايا.
    Please provide information on efforts made to increase the accessibility of such services, on HIV/AIDS prevention programmes and on treatment for women living with HIV, in particular pregnant women. UN ويرجى تقديم معلومات عن الجهود المبذولة لتوسيع نطاق الحصول هذه الخدمات، وعن برامج الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الايدز ومعالجة النساء المتعايشات معه، وخصوصا النساء الحوامل.
    It implemented HIV/AIDS prevention programmes and trained community health workers. UN ونفذت الوكالة برامج الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ودربت العاملين في المجال الصحي في المجتمعات المحلية.
    The Section is also responsible for road safety and develops and maintains road accident prevention programmes, and ensures that United Nations-owned vehicles are used in accordance with United Nations rules and regulations and that vehicle usage data are recorded correctly. UN ويضطلع القسم أيضاً بالمسؤولية عن سلامة الطرق، وعن وضع برامج الوقاية من الحوادث على الطرق وتعهد تلك البرامج، ويكفل استخدام المركبات المملوكة للأمم المتحدة وفقاً لقواعد وأنظمة الأمم المتحدة وتسجيل بيانات استخدام المركبات على الوجه الصحيح.
    Fighting crime, managing prevention programmes and promoting security require a comprehensive statistical system that can provide the evidence to monitor the levels and trends of all forms of crime and their impact on the affected entities. UN وتتطلب مكافحة الجريمة وإدارة برامج الوقاية وتعزيز الأمن نظاما إحصائيا شاملا يمكن أن يوفر الأدلة لرصد مستويات واتجاهات جميع أشكال الجريمة وأثرها على الكيانات المتضررة.
    Since the very beginning of the epidemic, the Minister of Health has provided financial support to non-governmental organizations to implement prevention programmes and programmes aimed at reducing the negative effects of the epidemic. UN ومنذ البداية المبكرة، للوباء دأبت وزارة الصحة على تقديم الدعم المالي للمنظمات غير الحكومية لتنفيذ برامج الوقاية والبرامج الهادفة إلى تخفيض الآثار السلبية للوباء.
    As we can see, thousands of new infections have been averted thanks to prevention programmes and the efforts of various partners, although the number of those living with HIV remains high, which weighs heavily on health-care systems. UN وكما نرى، تم تفادي آلاف الإصابات الجديدة بفضل برامج الوقاية وجهود مختلف الشركاء، على الرغم من أن عدد المصابين بالفيروس لا يزال مرتفعا، مما يشكل عبئا ثقيلا على نظم الرعاية الصحية.
    The Meeting recommended that crime prevention programmes and financial and technical assistance be provided to States involved in conflicts. UN 73- وأوصى الاجتماع بتوفير برامج منع الجريمة والمساعدة المالية والتقنية إلى الدول التي تشهد نزاعات.
    In addition, it is recognized that evidence-based crime prevention programmes and humane and efficient criminal justice systems are a prerequisite for implementing the specialized mandates of UNODC on drugs, crime and terrorism. Subprogramme 5 Prevention, treatment and reintegration, and alternative development UN وبالإضافة إلى ذلك، من المسلم به أن برامج منع الجريمة القائمة على الأدلة ونظم العدالة الجنائية الإنسانية والفعالة شرط مسبق لتنفيذ ولايات المكتب المتخصصة في مجالات المخدرات والجريمة والإرهاب.
    According to the results of the biennial reports questionnaire, the provision of overdose prevention programmes and emergency shelters has also increased in most of the regions. UN ووفقا لنتائج الاستبيان الخاص بالتقارير الإثني سنوية، ازداد أيضا تقديم برامج للوقاية من خطر الجرعات المفرطة ولتوفير مآوى للطوارئ في معظم مناطق العالم.
    28. FAO has provided increased assistance for developing disaster prevention programmes and preparedness plans. UN 28 - وتقدم منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة مساعدة متزايدة إلى الجهود الرامية إلى وضع برامج للوقاية وخطط للتأهب.
    - A diagnostic study of the situation with regard to domestic violence, which identifies and assesses the quality and availability of existing prevention programmes and the services provided to women victims of violence. UN - " تشخيص الحالة فيما يتعلق بالعنف العائلي " ، الذي حُددت وقُيمت فيه الخدمات المعروضة بالنسبة للنساء ضحايا العنف ونوعيتها وبرامج الوقاية الموجودة.
    Nigeria's National Energy Policy emphasizes using renewable and alternative energy sources such as wind, solar and biomass, development of environmental assessment methodology, establishing comprehensive waste management programmes, implementing oil spill prevention programmes, and adopting public awareness programmes. UN وتركز السياسة الوطنية للطاقة في نيجيريا على استخدام مصادر الطاقة المتجددة والبديلة، مثل الرياح والشمس والكتلة الإحيائية، ووضع منهجية للتقييم البيئي، ووضع برامج للإدارة الشاملة للنفايات، وتنفيذ برامج لمنع الانسكابات النفطية، واعتماد برامج للتوعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more