"preventive development" - Translation from English to Arabic

    • التنمية الوقائية
        
    • للتنمية الوقائية
        
    • والتنمية الوقائية
        
    However, there has not been much progress achieved in this area and if the trend continues, preventive development will remain a pious wish. UN ومع ذلك، لم يحرز تقدم كبير في هذا المضمار، وإذا استمر الاتجاه الحالي ستظل التنمية الوقائية مجرد أمنية تتردد على اﻷلسن.
    In that connection, we strongly support the concept of preventive development offered for our consideration by the Administrator of the United Nations Development Programme (UNDP) a few days ago. UN وفي هذا الصدد، نؤيد بقوة مفهوم التنمية الوقائية الذي عرضه علينا للنظر فيه المسؤول اﻹداري لبرنامج اﻷمـــم المتحدة اﻹنمائي قبل بضعة أيام.
    UNDP embodied the principles of preventive development. UN وهو يجسد مبادئ التنمية الوقائية.
    146. The Centre works closely with the United Nations system to ensure an integrated approach to preventive development in the region. UN 146 - يعمل المركز بشكل وثيق مع منظومة الأمم المتحدة لضمان اتباع نهج متكامل للتنمية الوقائية في المنطقة.
    :: To provide a political framework and leadership for the preventive activities of the United Nations country teams in the region; and to support the efforts of the Resident Coordinators and those of the United Nations system, including the Bretton Woods institutions, in promoting an integrated approach to preventive development and humanitarian assistance. UN :: توفير إطار وقيادة على المستوى السياسي للأنشطة الوقائية التي تضطلع بها الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة في المنطقة؛ ودعم الجهود التي يبذلها المنسقون المقيمون وجهود منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز، في تشجيع اتباع نهج متكامل للتنمية الوقائية والمساعدة الإنسانية.
    It provides an ideal base for support for early warning and preventive development initiatives. UN وهي توفر قاعدة دعم نموذجية لمبادرات الانذار المبكر والتنمية الوقائية.
    preventive development is a necessary complement to preventive diplomacy. UN ١٨ - إن التنمية الوقائية عنصر مكمل لازم للدبلوماسية الوقائية.
    preventive development is what the developing countries have talked about for more than 30 years so that they do not suddenly plunge into crisis. They have long been urging the creation of a favourable international economic environment so that they could effectively fight against poverty and achieve sustained economic growth and development. UN إن البلدان النامية ظلت تتحدث على مدى أكثر من ٣٠ سنة عن التنمية الوقائية حتى لا تجد نفسها فجأة منغمسة في خضم اﻷزمات، فهي تحث منذ وقت طويل على تهيئة بيئة اقتصادية دولية مواتية حتى يمكنها أن تكافح بفاعلية ضد الفقر وتحقق نموا اقتصاديا وتنمية مستديمين.
    3. Promote preventive development and a culture of peace and strengthen public security and policing. UN 3 - تشجيع التنمية الوقائية وثقافة السلام وتعزيز الأمن العام وأعمال الشرطة.
    The United Nations development system, under the leadership of the United Nations Development Programme (UNDP), is therefore supporting peace-building efforts within the context of preventive development. UN ولذا تقوم المنظومة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة أيضا تحت قيادة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بدعم جهود بناء السلم في إطار التنمية الوقائية.
    The description of its role in supporting the efforts of the United Nations system in promoting an integrated approach to " preventive development and humanitarian assistance " is particularly unusual language (A/63/346/Add.3, para. 119 (d)). UN ووصف دوره في دعم الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة في تعزيز نهج متكامل نحو " التنمية الوقائية والمساعدة الإنسانية " يعد بوجه خاص لغة غير مألوفة (A/63/346/Add.3، الفقرة 119 (د)).
    69. The Secretary-General's report on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa placed well-deserved emphasis on both preventive development and post-conflict reconstruction and development in the region. UN 69 - أدى التقرير الذي أعده الأمين العام عن أسباب الصراعات وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا إلى إيلاء اهتمام مستحق بموضوعي التنمية الوقائية والتعمير والتنمية بعد انتهاء النزاع في هذه المنطقة.
    ECA's work in peace-building encompasses both " preventive development " and support for post-conflict reconstruction, rehabilitation and development. UN ويشمل عمل اللجنة في بناء السلام موضوعي " التنمية الوقائية " ودعم أنشطة التعمير والإصلاح والتنمية فيما بعد انتهاء النزاع.
    Country offices now use these integrated programmes to tackle a diverse range of development challenges, including preventive development, post-conflict transition, disaster recovery and sustainable management of the environment. UN وتستخدم المكاتب القطرية حاليا هذه البرامج المتكاملة للتصدي لمجموعة متنوعة من التحديات الإنمائية تشمل التنمية الوقائية والمرحلة الانتقالية بعد انتهاء الصراع، والانتعاش بعد الكوارث، والتنمية المستدامة للبيئة.
    There is, however, a fundamental difference between " preventive development " , which is not directed specifically at the prevention of conflict, and " peace-building " , which is carried out under a political mandate specifically to prevent the eruption or resumption of conflict. UN غير أن هناك إختلافا أساسيا بين " التنمية الوقائية " التي لا توجه بالتحديد نحو منع وقوع الصراعات، وبين " بناء السلم " الذي يضطلع به بموجب ولاية سياسية لمنع نشوب الصراع أو استئنافه.
    " Preventive (pre-conflict) peace-building/preventive development " UN " بناء السلم الوقائي )قبل وقوع الصراع(/التنمية الوقائية "
    This notwithstanding, the Secretary-General and the members of ACC tend to be more optimistic than the Inspectors and believe that additional funds would be made available for preventive development to Governments which show the political will to take the steps necessary to prevent conflict, whether internal or external. UN وبصرف النظر عن ذلك، فإن اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدراية يميلون إلى أن يكونوا أكثر تفاؤلا من المفتشين ويعتقدون أن باﻹمكان توفر مبالغ إضافية من أجل التنمية الوقائية للحكومات التي تبدي إرادة سياسية ﻹتخاذ الخطوات اللازمة لمنع وقوع الصراع، سواء كان داخليا أو خارجيا.
    In Kyrgyzstan and Tajikistan, this resulted in a cross-border programme in preventive development focusing on access to water and basic services through participatory community development involving different ethnic groups. UN وفي طاجيكستان وقيرغيزستان أدى ذلك إلى برنامج للتنمية الوقائية مشترك بين البلدين يتم فيه التركيز على فرص الحصول على خدمات المياه والخدمات الأساسية من خلال تنمية تشاركية للمجتمعات المحلية تشارك فيها جماعات إثنية مختلفة؛
    (f) National capacity-building for preventive development should encompass minority rights, mediation and arbitration organs, dispute-resolution machinery, judicial and constitutional reform together with all other elements of participatory and sustainable governance. UN )و( إن بناء القدرة الوطنية للتنمية الوقائية ينبغي أن يشمل حقوق اﻷقليات، وأجهزة الوساطة والتحكيم، وآلية حل النزاعات، واﻹصلاح القضائي والدستوري، مع جميع العناصر اﻷخرى للمشاركة والحكم المستدام.
    54. Malaysia agreed with the Administrator of UNDP that it would be better to increase allocations for preventive development, for it was less costly to take preventive action than to have to confront crises. UN ٥٤ - وقال إنه يرى الرأي الذي أعرب عنه مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومؤداه أنه يتعين زيادة الموارد المخصصة للتنمية الوقائية ﻷن اتخاذ تدابير وقائية يعد أقل تكلفة من الاضطرار الى مواجهة حالات اﻷزمات.
    More attention will therefore have to be paid to cost-reducing measures for relief operations and to cost avoidance through early warning, preventive diplomacy and preventive development. UN لذلك ينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام لتدابير خفــض تكاليـف عمليات اﻹغاثة وتدابير تجنب التكاليــف عــن طريـق التحذير المبكر والدبلوماسية الوقائية والتنمية الوقائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more