"preventive diplomacy and the" - Translation from English to Arabic

    • الدبلوماسية الوقائية
        
    • بالدبلوماسية الوقائية
        
    • للدبلوماسية الوقائية
        
    The Council has supported preventive diplomacy and the settlement of disputes through peaceful means, such as good offices, mediation, dialogue and consultation. UN وأيد المجلس الدبلوماسية الوقائية وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية، مثل المساعي الحميدة والوساطة والحوار والتشاور.
    These changes included an emphasis on preventive diplomacy and the deployment of troops before hostilities. UN وقد تضمنت هذه التغييرات التركيـــز على الدبلوماسية الوقائية ووزع القوات قبل حدوث أعمال عدائية.
    It commended Finland for its efforts in the United Nations to promote preventive diplomacy and the peaceful dispute settlement. UN وأثنت على فنلندا لجهودها، المبذولة في إطار الأمم المتحدة، الرامية إلى تعزيز الدبلوماسية الوقائية وتسوية النزاعات سلمياً.
    It serves as a forum for constant and useful dialogue and is becoming one of the most important instruments for preventive diplomacy and the prevention and settlement of crises. UN وهو يقوم بدور المنبر لحوار مستمر مفيد، كما أنه يتحول الى أداة من أهم أدوات الدبلوماسية الوقائية ومنع اﻷزمات وتسويتها.
    This is the very criterion we apply when examining the paragraphs on preventive diplomacy and the future of peace-keeping operations. UN إن هذا المعيار هو نفس المعيار الذي نطبقه عندما ندرس الفقرات المتصلة بالدبلوماسية الوقائية وعمليات حفظ السلام المستقبلية.
    Madagascar particularly appreciates the Organization's continuing efforts in the area of preventive diplomacy and the maintenance and consolidation of peace. UN وتقدر مدغشقر بصفة خاصة الجهود التي تبذلها المنظمة باستمرار في مجال الدبلوماسية الوقائية وصون السلم وتوطيده.
    19. The view was expressed that mechanisms for preventive diplomacy and the peaceful settlement of disputes should be strengthened. UN ٩١ - وأعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي تعزيز آليات الدبلوماسية الوقائية وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية.
    The broad gamut of functions dealt with goes far beyond preventive diplomacy and the compiling of information and includes the coordination of activities in the field. UN إن المجموعة المتنوعة الكبيرة من المهام المناطة بها تتجاوز بكثير الدبلوماسية الوقائية وجمع المعلومات، بل إنها تتضمن تنسيق اﻷنشطة في الميدان.
    First, it emphasized preventive diplomacy and the need to develop appropriate political mechanisms for the early solution of disputes, which had long been a concern for Pakistan. UN أولهما، تأكيد مشروع القرار على الدبلوماسية الوقائية والحاجة إلى وضع آليات سياسية مناسبة لحل المنازعات في مرحلة مبكرة، اﻷمر الذي يتلاءم مع إحدى اهتمامات باكستان منذ زمن طويل.
    The Regional Centres are external services of the Centre for Disarmament Affairs, of which they are an integral part, and their role today is vital, particularly in preventive diplomacy and the peaceful settlement of disputes. UN وتقوم المراكز اﻹقليمية بتقديم الخدمات الخارجية لمركــز شؤون نزع السلاح، حيث أنها جزء لا يتجزأ منه، ولدورها اليوم أهمية حيوية، وخصوصا في مجال الدبلوماسية الوقائية والتسوية السلمية للنزاعات.
    Togo is convinced of the importance and the vitality of the role that should and can be played by Regional Centres in the field of subregional and regional disarmament, as well as in respect of preventive diplomacy and the settlement of disputes. UN وتوغو مقتنعة بأهمية وحيوية الدور الذي ينبغي ويمكن أن تقوم به المراكز اﻹقليمية في مجال نزع السلاح اﻹقليمي ودون اﻹقليمي، وكذلك فيما يخــص الدبلوماسية الوقائية وتسوية النزاعات.
    His delegation felt that preventive diplomacy and the establishment of demilitarized zones were important means of preventing existing or potential disputes from escalating into conflicts. UN وكذلك فإن وفد باكستان يرى أن الدبلوماسية الوقائية وإنشاء مناطق منزوعة السلاح هما من الوسائل الهامة لمنع تحول حالات التوتر القائمة أو المحتملة إلى نزاعات فعلية.
    Nevertheless that trend should not be a substitute for, but should, rather, complement, the concept of preventive diplomacy and the overall policy of the peaceful settlement of dispute. UN غير أن هذا الاتجاه لا ينبغي أن يحل محل مفهوم الدبلوماسية الوقائية والسياسة العامة لتسوية المنازعات بالطرق السلمية، وإنما ينبغي أن يكون مكملا لهما.
    Secretary-General Dag Hammarskjöld was also a visionary by introducing the theory of preventive diplomacy and the practice of the good offices of the Secretary-General by dispatching Special Representatives to regions in crisis. UN وكان الأمين العام داغ همرشولد أيضا ذا رؤية بطرحه نظرية الدبلوماسية الوقائية وممارسة المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام من خلال إيفاد الممثلين الخاصين للمناطق التي تشهد أزمات.
    In such cases, the linkage between preventive diplomacy and the power to produce incentives and disincentives can be critical to convince key actors, with due respect for their sovereignty, that there is value in choosing dialogue over violence and, if necessary, to accept external assistance to that end. UN وفي هذه الحالات، فإن الصلة بين الدبلوماسية الوقائية والقدرة على توفير حوافز وروادع يمكن أن يكون لها دور أساسي في إقناع الأطراف الفاعلة الرئيسية، مع إبداء الاحترام الواجب لسيادتها، بأنه من المهم اختيار الحوار عوض العنف، وإن لزم الأمر، قبول المساعدة الخارجية لتحقيق ذلك.
    The Court also responds to requests for advisory opinions submitted to it by authorized organs or specialized agencies of the United Nations, thus contributing to preventive diplomacy and the development of international law. UN كما تقدم فتاوى قانونية استجابة لطلبات الأجهزة المأذون لها بذلك أو الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة، وتسهم بذلك في الدبلوماسية الوقائية وتطوير القانون الدولي.
    In addition, measures must be taken to avert conflicts or limit their potential consequences, through both preventive diplomacy and the preventive deployment of forces in affected areas. UN بالإضافة إلى ذلك، يجب اتخاذ تدابير لتفادي النزاعات أو الحد من عواقبها المحتملة، من خلال الدبلوماسية الوقائية والنشر الوقائي للقوات في المناطق المتأثرة.
    They decided that the ARF process was taking place in three stages — the promotion of confidence-building, the development of preventive diplomacy and the elaboration of approaches to the resolution of conflicts. UN وقرروا أن عملية هذا المحفل تتم على ثلاث مراحل - تعزيز بناء الثقة وتطوير الدبلوماسية الوقائية ووضع مناهج لحسم الصراعات.
    They also provide the Secretary-General with an invaluable resource which can be used in support of his efforts at preventive diplomacy and the peaceful settlement of disputes, as mandated by the General Assembly or the Security Council. UN كما توفر لﻷمين العام موردا قيما يمكن استخدامه في دعم جهوده المتعلقة بالدبلوماسية الوقائية وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية، التي يكلف بالقيام بها من جانب الجمعية العامة أو مجلس اﻷمن.
    Several members underscored the need to strengthen cooperation between the United Nations and the African Union with respect to preventive diplomacy and the promotion of human rights and the rule of law. UN وأكد العديد من الأعضاء على الحاجة لتقوية التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في ما يتعلق بالدبلوماسية الوقائية وتعزيز حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    According to the Secretary-General, that initiative has proved that efforts for arms regulation and disarmament can be effectively integrated into the broader framework of preventive diplomacy and the restoration of peace. UN ووفقا لما ذكره اﻷمين العام فإن تلك المبادرة أثبتت أن جهود تنظيم اﻷسلحة ونزع السلاح يمكن أن تدمج بفعالية في اﻹطار اﻷوسع للدبلوماسية الوقائية واستعادة السلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more