With the recent entry into force of the Optional Protocol, the United Nations offers the most effective preventive measure. | UN | وتوفر الأمم المتحدة أشد التدابير الوقائية فعالية بدخول البروتوكول الاختياري حيز النفاذ مؤخرا. |
As a preventive measure to this crime, there have been education and communication awareness materials for the public. | UN | ومن التدابير الوقائية لمكافحة هذه الجريمة، توفير خدمات التثقيف ومواد التوعية الموجهة لعامة الجمهور. |
Autonomy, he stated, was the best preventive measure against secession and conflict. | UN | وقال إن الحكم الذاتي هو أفضل تدبير وقائي ضد الانفصال والنزاع. |
This will be done by means of a re-evaluation of the level of application of the initial preventive measure in the light of the implementation of the action. | UN | ويتم هذا التحقق من خلال تقييم جديد لمستوى تطبيق الإجراء الوقائي الأصلي أخذاً بعين الاعتبار تنفيذ التدابير المتخذة. |
In another example, a sentinel system was introduced in Lebanese schools for the early detection of potential drop-outs, in part as a preventive measure against child labour. | UN | ويكمن مثال آخر في استحداث نظام لﻹنذار في المدارس اللبنانية بغرض الكشف المبكر عن المتسربين المحتملين، وذلك كجزء من التدبير الوقائي لمكافحة عمل اﻷطفال. |
The following provisions empowered the judicial authorities to order the freezing of accounts as a preventive measure during proceedings: | UN | وأهلية السلطات القضائية لإصدار أمر بتجميد الحسابات كتدبير وقائي في إطار هذه الإجراءات نابعة من الأحكام التالية: |
Stockpile destruction is a preventive measure aimed at eliminating the proliferation of anti-personnel mines. | UN | ويشكل تدمير المخزونات تدبيراً وقائياً يرمي إلى القضاء على انتشار الألغام المضادة للأفراد. |
That ban constituted an important preventive measure. | UN | ويشكل هذا الحظر تدبيراً من التدابير الوقائية الهامة. |
28. The training of professional staff who work with and/or care for older persons is considered a key preventive measure. | UN | 28 - واعتُبِر تدريب الموظفين الفنيين الذين يتعاملون مع المسنين و/أو يقدمون لهم الرعاية، من التدابير الوقائية الرئيسية. |
Another important preventive measure is the active and early documentation and tracing of unaccompanied children. | UN | ومن التدابير الوقائية الهامة اﻷخرى التوثيق النشط والمبكر لﻷطفال غير المصحوبين وتتبع أثرهم. |
It is a long—term process, since it is a preventive measure. | UN | وهذه عملية طويلة اﻷجل، حيث إنها بمثابة تدبير وقائي. |
It was noted that no single preventive measure is in itself sufficient to reduce the likelihood of munitions becoming explosive remnants of war. | UN | ولوحظ أنه لا يوجد تدبير وقائي واحد يكفي بحد ذاته لتخفيض احتمال أن تصبح الذخائر متفجرات من مخلفات الحرب. |
Comparable with other coercive measures in the criminal investigation, the refusal of a passport is a preventive measure for securing the administration of justice. | UN | وتبين الدولة الطرف أن رفض منحه جواز السفر تدبير وقائي يضمن إقامة العدل على غرار تدابير قسرية أخرى تتخذ أثناء التحقيقات الجنائية. |
The preventive measure is not applied -- > definite risks as to the incidence of ERW. | UN | لم يطبق إلا الإجراء الوقائي -- > المخاطر مؤكدة فيما يخص معدل التحول إلى متفجرات من مخلفات الحرب |
The preventive measure is only partially applied -- > potential risks as to the incidence of ERW. | UN | لم يطبق من الإجراء الوقائي إلا جانب منه -- > مخاطر محتملة فيما يخص معدل التحول إلى متفجرات من مخلفات الحرب |
It should be noted that this preventive measure has led to the detection of letter bombs sent to the Embassies in Greece, Mexico and Spain, among others, and to their subsequent deactivation by local police forces. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن هذا التدبير الوقائي أفضى إلى الكشف عن رسائل مفخخة أُرسلت إلى عدد من سفارات شيلي في بلدان منها اليونان والمكسيك وإسبانيا، قامت قوات الشرطة المحلية لاحقا بإبطال مفعولها. |
This is a very important preventive measure, since the social equilibrium entailed in the esteem of the minorities is very fragile. | UN | وهذا التدبير الوقائي هام للغاية لهشاشة التوازن الاجتماعي القائم على تقدير اﻷقليات. |
Thailand had prohibited the substance as a preventive measure: thus it could be considered that the expected quantities and risks had been significantly reduced. | UN | وقد حظرت تايلند هذه المادة كتدبير وقائي: وهكذا يمكن اعتبار أن الكميات والمخاطر المتوقعة قد انخفضت بدرجة كبيرة. |
His delegation welcomed the practical measures taken to expand training for officials and experts on mission, which was essential as a preventive measure. | UN | وقال إن وفده يرحب بالتدابير العملية المتخذة لتوسيع نطاق تدريب الموظفين والخبراء الموفدين في بعثات، وهو أمر ضروري باعتباره تدبيراً وقائياً. |
The SPT is particularly concerned about the transport of detainees with tuberculosis at the same time as other detainees and without the use of any preventive measure. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها بشكل خاص لنقل المحتجزين المصابين بالسل في وقت واحد مع المحتجزين الآخرين ودون استخدام أية تدابير وقائية. |
Moreover, certain policies have broadened the scope of potential use of nuclear weapons, for example as a preventive measure or in retaliation against the use of other weapons of mass destruction. | UN | علاوة على ذلك، فقد وسعت بعض السياسات نطاق الاستخدام المحتمل للأسلحة النووية، باعتبارها، على سبيل المثال، تدبيرا وقائيا أو ردا على استخدام أسلحة أخرى من أسلحة الدمار الشامل. |
Effective family planning programmes to prevent unwanted pregnancies could be seen as a preventive measure against abortion. | UN | فبرامج تنظيم الأسرة الفعالة لمنع الحمل غير المرغوب فيه يمكن أن تعتبر إجراء وقائيا من الإجهاض. |
However, not every case of non-compliance with a preventive measure would automatically render the State responsible. | UN | ومع ذلك، فإن مسؤولية الدولة لا تنشأ بطريقة آلية في كل حالة من حالات عدم الامتثال لأحد تدابير المنع. |
In particular, according to these articles, a preventive measure is imposed by the court in a reasoned decision which indicates the offence of which the person is suspected or accused and the grounds for selecting that particular preventive measure. | UN | ووفقاً لهذه المواد، تفرض المحكمة بوجه خاص اجراءً وقائياً في قرار مسبﱠب يبين الجُرم الذي يشتبه في أن الشخص قد ارتكبه أو الذي يُتهم بأنه ارتكبه، وأسس انتقاء الاجراء الوقائي المعين. |
18. A preventive measure may be considered impossible to apply or ineffective on practical or financial grounds. | UN | 18- ولكن يمكن اعتبار إجراء وقائي ما بوصفه إجراء مستحيل التطبيق أو محكوماً عليه بعدم الفعالية لأسباب عملية أو مالية. |
In this case, the legal basis for freezing funds as a preventive measure would be the lists drawn up by the United Nations Security Council. | UN | وفي هذه الحالة، يكون الأساس القانوني لتجميد الأموال من باب الاحتياط هو القوائم التي يضعها مجلس الأمن بالأمم المتحدة. |
Further, this utilization rate indicates that staff members are increasingly contacting the Office as a preventive measure and as an alternative to formal proceedings. | UN | وكذلك فإن معدل الاستفادة هذا يدلّ على تزايد اتصال الموظفين بالمكتب كإجراء وقائي وكبديل للإجراءات الرسمية. |
Work funds as a preventive measure | UN | صناديق العمل بوصفها إجراء وقائياً |