"preventive police" - Translation from English to Arabic

    • الشرطة الوقائية
        
    • والشرطة الوقائية
        
    This leads to abuses by the Preventive Police and places detainees in a vulnerable position, conducive to the use of torture and ill-treatment. UN ويؤدي ذلك إلى وقوع انتهاكات على أيدي الشرطة الوقائية ويجعل المحتجزين في موقف ضعيف، مما يفضي إلى ممارسة التعذيب وإساءة المعاملة.
    Preventive Police, which transferred them to module 3 of the Colonia Indeco municipal police UN الشرطة الوقائية التي اقتادتهما إلى الوحدة الثالثة للشرطة البلدية في مستوطنة إنديكو
    Preventive Police force of Yautepec, who took them to the police station of that town UN عناصر من الشرطة الوقائية في ياوتِبِك اقتادوهم إلى مركز القيادة في البلدة
    Joint operation by the Preventive Police, PJE, PJF and army UN عملية مشتركة بين الشرطة الوقائية والشرطة القضائية للولاية والشرطة القضائية الاتحادية والجيش
    Migration officials, together with the Federal Preventive Police, are authorized to carry out verification and monitoring duties. UN ويخول موظفو الهجرة الرسميون والشرطة الوقائية الاتحادية الاضطلاع بمهام التحقق والرصد.
    Training was given to the members of the Federal Preventive Police. UN كما تم تقديم التدريب لأعضاء الشرطة الوقائية الاتحادية.
    Municipal Preventive Police headquarters, Oaxaca; UN مقار الشرطة الوقائية في البلديات، أواكساكا؛
    The information was provided by NGOs and lawyers, and also by victims, some in detention, others who had been released, who stated that they had been subjected to such practices, in particular at the hands of the Preventive Police. UN وقدمت هذه المعلومات منظمات غير حكومية ومحامون، وضحايا لا يزال بعضهم رهن الاحتجاز وآخرون تم إخلاء سبيلهم ذكروا أنهم تعرضوا لممارسات من هذا القبيل، لا سيما على أيدي أفراد الشرطة الوقائية.
    Some 200 troops of the Preventive Police and the Engineers Battalion based in the town of Siguatepeque arrived and proceeded to break up the demonstration, physically assaulting many of the demonstrators. UN فحضر 200 من رجال الشرطة الوقائية وكتيبة المهندسين الموجودة في مدينة سيغواتيبيكيه وقاموا بتفريق المظاهرة واعتدوا على العديد من المتظاهرين.
    The Subcommittee was also told of the case of another woman, also a demonstrator, who was seen for the last time in the hands of two members of the Preventive Police. UN وأُخبرت اللجنة الفرعية أيضاً بحالة امرأة أخرى، كانت أيضاً بين المتظاهرين، رُئيت لآخر مرة في قبضة اثنين من أفراد الشرطة الوقائية.
    As of this year, the Subgroup on Human Trafficking is being coordinated by the Ministry of Public Security, working through the Federal Preventive Police. UN واعتبارا من هذا العام، تتولى وزارة الأمن العام تنسيق الفريق الفرعي المعني بالاتجار بالأشخاص، عن طريق الشرطة الوقائية الاتحادية.
    The Ciudad Juárez Public Security Programme, coordinated by the Federal Preventive Police, was launched with the participation of the three branches of government and civil society. UN بدأ تنفيذ برنامج الأمن العام لمدينة خواريس، الذي تتولى الشرطة الوقائية الاتحادية تنسيقه، وتشارك فيه الهيئات الحكومية الثلاث وشرائح من المجتمع المدني.
    All three were Panamanian citizens who disappeared in the island of Roatán, in Honduras in June 2006, after being arrested by agents of the Preventive Police. UN وكلهم مواطنون بنميون اختفوا في جزيرة رواتان، في هندوراس في حزيران/يونيه 2006، بعدما ألقت عناصر من الشرطة الوقائية القبض عليهم.
    82. Mr. Lugo (Mexico), explaining that he was the Director General for Trafficking and Smuggling of the Federal Preventive Police, said that there had been much disinformation about the events of San Salvador Atenco and Texcoco. UN 82 - السيد لوغو (المكسيك): قال، موضحا أنه كان المدير العام للاتجار والتهريب في الشرطة الوقائية الاتحادية، إن هناك كثيرا من المعلومات الخاطئة تتردد عن الأحداث التي وقعت في سان سلفادور أتينكو وتيخكوكو.
    469. Jorge Nava Aviles was arrested with violence on 27 January 1997 in Jiutepec, Morelos, by agents of the Preventive Police of the State of Morelos and on the following day handed over to the State Judicial Police. UN 469- قام عناصر الشرطة الوقائية لولاية موريلُس بإلقاء القبض بالعنف على خورخِه نافا آفيلِس في 27 كانون الثاني/يناير 1997 في خيوتِبِك بمورلُس، وسلموه في اليوم التالية إلى الشرطة القضائية للولاية.
    114. The Special Rapporteur was concerned when she was informed that the Preventive Police in Tijuana does not consider child prostitution and other forms of commercial sexual exploitation of children to be an issue in Tijuana. UN ٤١١- وقد شعرت المقررة الخاصة بقلق عندما أُبلغت بأن الشرطة الوقائية في تيخوانا لا ترى أن بغاء اﻷطفال وغيره من أشكال الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال يمثل مشكلة في تيخوانا.
    51. On 12 August 2009, during a large march in the vicinity of Congress, in Tegucigalpa, 26 people, including 2 minors, were arrested by the Preventive Police, the Cobra squad and the army. UN 51- وفي 12 آب/أغسطس 2009، خلال مسيرة حاشدة بالقرب من الكونغرس، في مدينة تيغوسيغالبا، اعتقلت الشرطة الوقائية وفرقة كوبرا والجيش 26 شخصاً، بمن فيهم قاصران.
    110. This milder approach represents a shift towards a more active use of communication, negotiation, cooperation, information gathering and emphasis on Preventive Police policies. UN 110- ويمثل هذا النهج الأكثر اعتدالاً تحولاً نحو استعمال أكثر نشاطاً للاتصال والتفاوض والتعاون وجمع المعلومات والتشديد على سياسات الشرطة الوقائية.
    91. The Special Rapporteur regretted, however, that the Director of Public Security, responsible for the Preventive Police force, held that, since no cases of commercial sexual exploitation of children have been reported to the police in Cancún, this problem does not exist. UN ١٩- ومع ذلك، فقد أعربت المقررة الخاصة عن أسفها ﻷن مدير اﻷمن العام المسؤول عن قوة الشرطة الوقائية رأى أنه نظرا ﻷن شرطة كانكون لم تتلق أي بلاغ عن أي حالات من استغلال جنسي تجاري لﻷطفال فإن هذا يعني أن هذه المشكلة لا وجود لها.
    90. Laurencio Guarneros Sandoval, Ricardo Ruiz Camacho, Remigio Ayala Martínez and Julio Bello Palacios were allegedly arrested and tortured on 11 January 1997 by members of the Preventive Police of Yutepec, in Yautepec, State of Morelos. UN 90- وأما لارانسيو غوارنيروس ساندوفال، وريكاردو رويش كاماتشو، وريميخيو أيالا مارتينيس، وخوليو بيليو بالاسيوس فقد ادُّعي أنه جرى إلقاء القبض عليهم وتعذيبهم في 11 كانون الثاني/يناير 1997 على أيدي أفراد الشرطة الوقائية في يوتبيك، بياوتيبيك، بولاية موريلوس.
    The National Human Rights Commission received over 1,200 complaints and recorded 20 killings, 350 detentions and 370 injuries, concluding that the conflicting parties and the Federal Preventive Police used repeated and excessive force. UN وقد تلقت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ما يربو على 1200 شكوى وسجلت 20 حالة قتل و350 اعتقالاً و370 جريحاً، وخلصت إلى أن الطرفين المتنازعين والشرطة الوقائية الاتحادية تمادت وأفرطت في استخدام القوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more