"preventive strategy" - Translation from English to Arabic

    • الاستراتيجية الوقائية
        
    • استراتيجية وقائية
        
    • بالاستراتيجية الوقائية
        
    • استراتيجية وقاية
        
    • استراتيجيتنا الوقائية
        
    • لاستراتيجية وقائية
        
    He argued for the strengthening of the prominence of peacebuilding in the activities of Security Council as an integral part of global preventive strategy. UN ودافع عن تعزيز مكانة بناء السلام في صدارة أنشطة مجلس الأمن كجزء لا يتجزأ من الاستراتيجية الوقائية العالمية.
    Creating awareness through training programmes and the media are part of the preventive strategy. UN ويشكل خلق الوعي من خلال البرامج التدريبية وسائط الإعلام، جزءا من الاستراتيجية الوقائية.
    A successful preventive strategy therefore depends on effective coordination within the United Nations system at Headquarters and in the field. UN ومن ثم، يتوقف نجاح أي استراتيجية وقائية على التنسيق الفعال داخل منظومة الأمم المتحدة في المقر وفي الميدان.
    :: The Security Council should formulate an integrated preventive strategy suited to the characteristics of complex crises. UN :: ينبغي لمجلس الأمن أن يصوغ استراتيجية وقائية متكاملة تتلاءم مع الخصائص المميزة للأزمات المعقدة.
    In this regard, we fully support the Secretary-General's proposal on building a culture of prevention and continuing the dialogue with Member States on questions of preventive strategy. UN وفي هذا الصدد، نؤيد تماما اقتراح اﻷمين العام بشأن بناء ثقافة الوقاية واستمرار الحوار مع الدول اﻷعضاء حول القضايا المتصلة بالاستراتيجية الوقائية.
    I have the honour to transmit the report of the Tokyo International Conference on preventive strategy, which was adopted on 15 January 1998 in Tokyo. UN أتشرف بأن أحيل إليكم تقرير مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالاستراتيجية الوقائية الذي اعتمد في ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ في طوكيو.
    Inasmuch as the implementation of the strategic frameworks can contribute to preventing those two countries from relapsing into conflict, they will represent an important contribution to the overall operational preventive strategy of the United Nations. UN وبقدر نجاح تنفيذ الإطارين الاستراتيجيين في الإسهام في الحيلولة دون انجراف هذين البلدين نحو الصراع، فإنهما سيشكلان مساهمة هامة في الاستراتيجية الوقائية التشغيلية الشاملة للأمم المتحدة.
    We strongly believe that those policies and achievements contribute positively to the maintenance of political stability, social and economic equality and the rule of law in Viet Nam, which constitute important components of a preventive strategy against terrorism. UN ونعتقد بقوة أن هذه السياسات والمنجزات تسهم إيجابيا في الحفاظ على الاستقرار السياسي والمساواة الاجتماعية والاقتصادية وحكم القانون في فييت نام والتي تشكل عناصر هامة في الاستراتيجية الوقائية ضد الإرهاب.
    The representative of the Office of Internal Oversight Services of the Secretariat informed the Conference of the preventive strategy of the Office within the United Nations in line with the provisions of the Convention. UN وأبلغ ممثل مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمانة العامة المؤتمر عن الاستراتيجية الوقائية للمكتب داخل الأمم المتحدة التي تتمشى مع أحكام الاتفاقية.
    As part of the High Commissioner's preventive strategy, UNHCR advocates assisting regional efforts to prevent further population displacement, both within and beyond Tajikistan's borders, and pave the way for the early and voluntary return of the Tajik refugees presently located in northern Afghanistan. UN وكجزء من الاستراتيجية الوقائية للمفوضة السامية، تنادي المفوضية بمساعدة الجهود الاقليمية لتفادي المزيد من نزوح السكان، داخل طاجيكستان وخارج حدودها على حد سواء، وتمهيد السبيل أمام العودة الطوعية والمبكرة للاجئين الطاجيك الموجودين حاليا في شمالي أفغانستان.
    The benefits accruing from such a preventive strategy derive from considerations relating to the personnel in question, the societies hosting peacekeeping missions, the image of the Organization and the continued integrity of the principles that underpin United Nations peacekeeping efforts. UN والفوائد التي ستثمر عنها هذه الاستراتيجية الوقائية نابعة من اعتبارات مرتبطة بأفراد البعثات المعنيين، وبالمجتمعات المضيفة لبعثات حفظ السلام، وبصورة المنظمة، وبالسلامة الدائمة للمبادئ التي ترتكز عليها جهود الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام.
    41. Early warning is also an essential component of preventive strategy and we have steadily improved our capacity to provide it, often in partnership with regional organizations, such as the Organization of African Unity. UN ١٤ - واﻹنذار المبكر أيضا عنصر أساسي من عناصر الاستراتيجية الوقائية. وقد طورنا باطراد قدراتنا على القيام به، مع العمل في كثير من اﻷحيان، بالاشتراك مع منظمات إقليمية، مثل منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Educating girls is also an important preventive strategy against violence, exploitation, abuse and harmful traditional practices. UN كما أن تعليم الفتيات هو استراتيجية وقائية هامة لمكافحة العنف، والاستغلال، وسوء المعاملة، والممارسات التقليدية الضارة.
    Experience has shown that the use of an effective preventive strategy would make it possible to save hundreds of thousands of lives. UN فقد بينت التجربة أن استخدام استراتيجية وقائية فعالة يمكن أن يمكننا من إنقاذ مئات اﻷلوف من اﻷرواح.
    Measures are to be reinforced through education systems which provide children with skills and opportunities as a preventive strategy. UN وسيتم تعزيز التدابير عن طريق نظم التعليم التي تزود اﻷطفال بالمهارات والفرص باعتبارها استراتيجية وقائية.
    There was also a preventive strategy to fight trafficking, which had just been adopted. UN كما أن هناك استراتيجية وقائية اعتُمِدت لتوّها لمحاربة الاتجار.
    Secondly, the State has adopted a preventive strategy with the purpose of stemming the spread of the disease. UN ثانيا، تتبنى الدولة استراتيجية وقائية بهدف منع انتشار هذا المرض.
    Report of the Tokyo International Conference on preventive strategy held at Tokyo from 13 to 15 January 1998 UN تقرير مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالاستراتيجية الوقائية المعقــود فــي طوكيــو فـي الفترة من ١٣ إلى ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨
    7. The participants welcomed the intention of the Government of Japan to do its best for the follow-up of this important report of the Tokyo International Conference on preventive strategy. UN ٧ - وقد رحب المشتركون باعتزام حكومة اليابان بذل أقصى ما في وسعها لمتابعة هذا التقرير الهام لمؤتمر طوكيو الدولي المعني بالاستراتيجية الوقائية.
    First, in January the Government of Japan hosted the Tokyo International Conference on preventive strategy to devise a comprehensive strategy for conflict prevention, giving particular attention to the situation in Africa. UN فأولا، استضافت اليابان في كانون الثاني/يناير مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالاستراتيجية الوقائية الذي استهدف وضع استراتيجية شاملة لمنع الصراع، مع إيلاء اهتمام خاص للحالة في أفريقيا.
    The levels of assistance for non-emergency programmes have not been high, however, and it remains a challenge for all participants of the CIS Conference to ensure that political and financial support consolidates their commitment to the preventive strategy agreed upon at the CIS Conference. UN غير أن مستويات المساعدة المقدمة للبرامج غير الطارئة لم تكن مرتفعة، وإن ضمان تعزيز الدعم السياسي والمالي لالتزامهم بالاستراتيجية الوقائية المتفق عليها في مؤتمر رابطة الدول المستقلة ما زال يمثل تحديا لجميع المشتركين في المؤتمر.
    The federal authorities have launched such a preventive strategy through the programme “Preventing Youth Crime: A Manual for Schools and Communities”. UN ولقد اتبعت السلطات الاتحادية استراتيجية وقاية من هذا القبيل عبر برنامج " منع جرائم الشباب: كتيب للمدارس والمجتمعات " .
    As structures break down, as central authority is challenged, as borders change, international presence in the country of origin is becoming an essential feature of our preventive strategy. UN فمع انهيار الهياكل، والتحدي الذي يواجه السلطة المركزية، وتغيير الحدود، يغدو الحضور الدولي في بلد المنشأ ملمحا ضروريا في استراتيجيتنا الوقائية.
    The objective of the mission was to develop an implementation strategy and deadlines for an integrated preventive strategy that should help the Gambia to avoid violent conflict, while consolidating peace, security and stability. UN والهدف منها هو وضع خطة تنفيذ وتحديد آجال زمنية لاستراتيجية وقائية متكاملة من شأنها أن تساعد غامبيا على تجنب الصراع العنيف وفي الوقت ذاته ترسخ السلام والأمن والاستقرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more