"previous annual reports" - Translation from English to Arabic

    • التقارير السنوية السابقة
        
    • التقريرين السنويين السابقين
        
    • تقاريره السنوية السابقة
        
    The present annual report adopts a different format for the presentation of follow-up information compared to previous annual reports. UN 229- ويتخذ هذا التقرير السنوي شكلا مختلفا عن شكل التقارير السنوية السابقة في عرض المعلومات المتعلقة بالمتابعة.
    These dimensions have been addressed in previous annual reports. UN وقد تناولت التقارير السنوية السابقة هذه الأبعاد.
    In the Syrian Arab Republic, armed opposition groups were treated under the FSA umbrella in previous annual reports. UN وفي الجمهورية العربية السورية، جرى التعامل مع المعارضة المسلحة تحت مفهوم الجيش السوري الحر في التقارير السنوية السابقة.
    previous annual reports in this series also included chronological tables of actions for conventions. UN واشتملت التقارير السنوية السابقة من هذه السلسلة، بدورها، على جداول تبين التسلسل الزمني لاتخاذ الإجراءات المتعلقة بالاتفاقيات.
    6. previous annual reports in this series also included chronological tables of actions for conventions. UN واشتملت التقارير السنوية السابقة من هذه السلسلة، بدورها، على جداول تبين التسلسل الزمني لاتخاذ الإجراءات المتعلقة بالاتفاقيات.
    Each section of the environmental report should begin with bullet points or a short paragraph stating the relevance of the results presented and whether the data offer any new insights into work presented in previous annual reports. UN وينبغي أن يبدأ كل مقطع من التقرير البيئي بنقاط أو فقرة قصيرة يذكر فيها أهمية النتائج المقدمة وما إذا كانت البيانات تقدم أي تحاليل جديدة للأعمال المقدمة في التقارير السنوية السابقة.
    This report follows previous annual reports to the Economic and Social Council and may be read in conjunction with the annual reports of the Executive Director to the Executive Board of UNICEF. UN ويسير هذا التقرير على نهج التقارير السنوية السابقة المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ويمكن أن يقرأ مقترنا بالتقارير السنوية للمدير التنفيذي المقدمة إلى المجلس التنفيذي لليونيسيف.
    OIOS function Addressee/subject/reference in previous annual reports UN الجهة المخاطبة/الموضوع/ المرجع في التقارير السنوية السابقة
    Addressee/subject/reference in previous annual reports UN الجهة المخاطبة/الموضوع/ المرجع في التقارير السنوية السابقة
    OIOS function Addressee/subject/reference in previous annual reports Status UN الجهة المخاطبة/الموضوع/ المرجع في التقارير السنوية السابقة
    This report, like previous annual reports, calls our attention to old and new threats and challenges that the international community faces at the beginning of this twenty-first century. UN يدعونا هذا التقرير ، شأنه شأن التقارير السنوية السابقة للاهتمام بالتهديدات والتحديات القديمة والجديدة التي يواجهها المجتمع الدولي في بداية هذا القرن الحادي والعشرين.
    It follows previous annual reports to the Economic and Social Council and may be read in conjunction with the annual reports of the Executive Director to the Executive Board of UNICEF. UN وهو يلي التقارير السنوية السابقة المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ويمكن قراءته بالاقتران مع التقارير السنوية التي يقدمها المدير التنفيذي إلى المجلس التنفيذي لليونيسيف.
    C. Follow-up to recommendations 26. Over the past few years, and as reported in previous annual reports, the Unit has enhanced the system for following up its recommendations. UN 26 - لقد عززت الوحدة نظامها لمتابعة التوصيات خلال السنوات القليلة الماضية، على نحو ما ورد في التقارير السنوية السابقة.
    Whereas in previous annual reports annex IV had listed the States parties in alphabetical order, the draft now before the Committee listed the reports starting with the report which was longest overdue and ending with the one that was least overdue. UN وذكرت السيدة إيفات أن هذا المرفق قد أدرج في التقارير السنوية السابقة للجنة حسب الترتيب اﻷبجدي للدول اﻷطراف وهو ما يخالف المشروع المعروض حاليا على أعضاء اللجنة الذي يشير إلى التقارير انطلاقاً من التقارير اﻷكثر تأخراً وانتهاءً بالتقارير اﻷقل تأخراً.
    During plenary meetings of the Conference, some delegations reaffirmed or further elaborated their respective positions on the agenda item, the detailed descriptions of which were duly recorded in the previous annual reports of the Conference, related official documents and working papers, as well as plenary records. UN وخلال الجلسات العامة للمؤتمر، أكدت بعض الوفود من جديد أو صاغت بمزيد من التفصيل مواقفها بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال، التي سُجلت تفصيلاً على النحو الواجب في التقارير السنوية السابقة للمؤتمر والوثائق الرسمية وورقات العمل ذات الصلة فضلاً عن محاضر الجلسات العامة.
    During plenary meetings of the Conference, some delegations reaffirmed or further elaborated their respective positions on the agenda item, the detailed descriptions of which were duly recorded in the previous annual reports of the Conference, related official documents and working papers, as well as plenary records. UN وخلال الجلسات العامة للمؤتمر، أكدت بعض الوفود من جديد أو صاغت بمزيد من التفصيل مواقفها بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال، التي سُجلت تفصيلاً على النحو الواجب في التقارير السنوية السابقة للمؤتمر والوثائق الرسمية وورقات العمل ذات الصلة فضلاً عن محاضر الجلسات العامة.
    The present annex provides, first of all, the list of indictments confirmed prior to the period covered by this report, i.e. August 1995-August 1996; this list did not appear in previous annual reports. UN يتضمن هذا المرفق، قبل كل شيء، قائمة بعرائض الاتهام التي صودق عليها قبل الفترة المشمولة بالتقرير، أي من آب/أغسطس ١٩٩٥ إلى آب/أغسطس ١٩٩٦؛ وهذه القائمة لم ترد في التقارير السنوية السابقة.
    During plenary meetings of the Conference, some delegations reaffirmed or further elaborated their respective positions on the agenda item, the detailed descriptions of which were duly recorded in the previous annual reports of the Conference, related official documents and working papers, as well as plenary records. UN وخلال الجلسات العامة للمؤتمر، أكدت بعض الوفود من جديد أو صاغت بمزيد من التفصيل، بصدد هذا البند من جدول اﻷعمال، مواقفها التي سُجلت بها بيانات مفصلة على النحو الواجب في التقارير السنوية السابقة للمؤتمر والوثائق الرسمية وورقات العمل المتصلة بذلك، فضلا عن محاضر الجلسات العامة.
    During plenary meetings of the Conference, some delegations reaffirmed or further elaborated their respective positions on the agenda item, the detailed descriptions of which were duly recorded in the previous annual reports of the Conference, related official documents and working papers, as well as plenary records. UN وخلال الجلسات العامة للمؤتمر، أكدت الوفود من جديد أو صاغت بمزيد من التفصيل، بصدد هذا البند من جدول اﻷعمال مواقفها التي سُجلت بها بيانات مفصلة على النحو الواجب في التقارير السنوية السابقة للمؤتمر والوثائق الرسمية وورقات العمل المتصلة بذلك، فضلا عن محاضر الجلسات العامة.
    It is expected that the analysis and recommendations in this and previous annual reports will be of value to Governments in conducting the Mid-term Global Review and in deciding on the policies and measures to be taken to ensure the full and effective implementation of the Programme of Action during the second half of the decade. UN ومن المتوقع أن تكون للتحليل والتوصيات الواردة في هذا التقرير وفي التقارير السنوية السابقة فائدة للحكومات في إجراء استعراض منتصف المدة الشامل وفي البت في السياسات والتدابير التي يتعيﱠن اعتمادها من أجل ضمان التنفيذ الكامل والفعال لبرنامج العمل خلال النصف الثاني من العقد.
    In the two previous annual reports of the Unit, the poor performance of agencies was reported on in this respect. UN وقد أبلغ في التقريرين السنويين السابقين للوحدة عن ضعف أداء بعض الوكالات في هذا المجال.
    His previous annual reports to the Council focused on judicial, parliamentary and electoral reform and on the human rights impact of economic and other land concessions. UN وكانت تقاريره السنوية السابقة قد ركزت على الإصلاح القضائي والبرلماني والانتخابي وعلى وقع الامتيازات العقارية لأغراض اقتصادية وغيرها من الامتيازات العقارية على حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more