"previous estimate" - Translation from English to Arabic

    • التقدير السابق
        
    • التقديرات السابقة
        
    • بالتقديرات السابقة
        
    The previous estimate is still valid. UN وما زال التقدير السابق صالحاً.
    The previous estimate, according to which the retrial would last approximately 13 months from opening statements to the delivery of the judgement, remains unchanged since the last report. UN ولم يطرأ، منذ التقرير الأخير، تغيير على التقدير السابق بأن إعادة المحاكمة ستستغرق نحو 13 شهرا بدءا من البيانات الافتتاحية إلى النطق بالحكم.
    This represents a decrease in the previous estimate of 1,462 MMTCE, which was used in the development of the Climate Change Action Plan. UN وهذا يمثل انخفاضاً في التقدير السابق البالغ ٢٦٤ ١ مليون طن متري من معادل الكربون الذي استُخدم في وضع خطة العمل بشأن تغير المناخ.
    The previous estimate was 2.4 billion. UN وكانت التقديرات السابقة في هذا الصدد تشير إلى 2.4 بليون شخصا.
    Moreover, in the 1995 consolidated inter-agency appeal published in July 1995, the total number of UNITA soldiers to be demobilized over a five-month period was estimated at 60,000, an increase of 10,000 from the previous estimate. UN وورد أيضا في النداء المشترك بين الوكالات لعام ١٩٩٥ الصادر في تموز/يوليه ١٩٩٥، أن عدد جنود يونيتا الذين سيسرحون على فترة ٥ أشهر يقدر اﻵن ﺑ ٠٠٠ ٦٠ جندي، أي بزيادة ٠٠٠ ١٠ عن التقديرات السابقة.
    21. The current estimate, as of September 2009, presented in the seventh annual progress report (A/64/346) is slightly lower, at $1,968.1 million, some $91.4 million over the approved budget, representing a reduction of $6.1 million as compared to the previous estimate. UN 21 - وفي أيلول/سبتمبر 2009، مثلت التقديرات الحالية المقدمة في التقرير المرحلي السنوي السابع انخفاضا طفيفا، حيث بلغت هذه التقديرات 968.1 1 مليون دولار، بزيادة تقارب 91.4 مليون دولار عن الميزانية الموافق عليها وانخفاض قدره 6.1 مليون دولار مقارنة بالتقديرات السابقة.
    This represents a 47 per cent reduction in the previous estimate of $27,615,100 gross ($25,852,600 net). UN وهذا يمثل انخفاضا نسبته ٤٧ في المائة عن التقدير السابق المقدر إجماليه بمبلغ ١٠٠ ٦١٥ ٢٧ دولار )صافيه ٦٠٠ ٨٥٢ ٢٥ دولار(.
    Peacekeeping cash was now projected at $795 million as of 31 December 1996, a reduction of $71 million from the previous estimate. UN ويتوقع اﻵن أن يبلغ التدفق النقدي لعمليات حفظ السلام ٧٩٥ مليون دولار في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، أي بانخفاض قدره ٧١ مليون دولار عن التقدير السابق.
    However, if all developing countries had bilateral agreements with the largest trading partners, namely the EU, the United States, Canada and Japan, global income would rise by just US$ 112 billion, or less than half the previous estimate. UN لكن إذا كان لجميع البلدان النامية اتفاقات ثنائية مع أكبر الشركاء التجاريين، لا سيما الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة وكندا واليابان، فإن الدخل العالمي لن يرتفع إلا بمبلغ 112 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، أي بأقل من نصف التقدير السابق.
    10. The World Report on Disability estimates that the number of persons with disabilities in the world has increased and that the previous estimate of 10 per cent was revised upwards to 15 per cent, yielding a global figure of more than 1 billion persons with disabilities. UN 10 - ويقدر التقرير العالمي حول الإعاقة بأن عدد الأشخاص ذوي الإعاقة في العالم قد ازداد وأن التقدير السابق البالغ 10 في المائة تم تنقيحه فارتفعت النسبة إلى 15 في المائة، وهو ما أعطى رقما عالميا يفوق البليون شخص من الأشخاص ذوي الإعاقة.
    (c) Operating expenses ($154,800). The previous estimate was $157,000. UN (ج) مصروفات التشغيل (800 154 دولار) - كان التقدير السابق لهذا البند 000 157 دولار.
    The previous estimate of US$ 550,000 to be met by the Special Fund to cover the participation in COP 3 of representatives of affected developing country Parties has been increased to US$ 900,000 in the light of experience, the increase in the number of Parties and also to permit assistance in respect of attendance to meetings of the Bureau. UN ٠١- ورُفع التقدير السابق البالغ ٠٠٠ ٠٥٥ دولار الذي كان ينبغي أن يستوفيه الصندوق الخاص لتغطية اشتراك ممثلين من البلدان النامية اﻷطراف المتأثرة في الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف إلى ٠٠٠ ٠٠٩ دولار في ضوء التجربة، وزيادة عدد اﻷطراف، وكذلك للسماح بالمساعدة فيما يتعلق بحضور اجتماعات المكتب.
    19. With regard to the provisions for bottled water ($844,100) (annex V.B, para. 5), the Committee notes a reduction from the previous estimate. UN ١٩ - وفيما يتعلق بالاعتمادات المرصودة للميـــاه المعبــــأة في زجاجات )١٠٠ ٨٤٤ دولار( )المرفق الخامس - باء، الفقرة ٥( تلاحظ اللجنة انخفاضا من التقدير السابق.
    47. In addition, the travel of military observers and civilian police to the mission area has been reviewed, with the result that the cost estimate for this item has been reduced from the previous estimate of $7,000 per person per round trip to $5,400 per person per round trip. UN ٤٧ - وباﻹضافة إلى ذلك، أعيد النظر في سفر المراقبين العسكريين والشرطة المدنية إلى منطقة البعثة، وأسفر ذلك عن تخفيض التكاليف التقديرية لهذا البند من التقدير السابق البالغ ٠٠٠ ٧ دولار للشخص الواحد ذهابا وإيابا إلى ٤٠٠ ٥ دولار للشخص الواحد ذهابا وإيابا.
    previous estimate a/ UN التقدير السابق)أ(
    (c) Provision of $144,400 is made for aviation fuel based on 100 flight hours per month at a fuel usage of 750 litres per hour at a fuel cost of $0.77 per litre. The cost of aviation fuel reflects recent actual expenditure and is higher than the previous estimate of $0.55 per litre owing to the delivery charges. UN )ج( أدرج مبلغ قدره ٤٠٠ ١٤٤ دولار لوقود الطائرات على أساس ١٠٠ ساعة طيران شهريا بمعدل لاستخدام الوقود يوازي ٧٥٠ لترا للساعة الواحدة بتكلفة وقود قدرها ٠,٧٧ دولار للتر الواحد، وتعكس تكلفة وقود الطائرات النفقات الفعلية الحالية وهي تفوق التقدير السابق البالغ ٠,٥٥ دولار للتر الواحد بسبب رسوم التوريد.
    6. The revised cost estimates for the maintenance of the Observer Mission for the 12-month period from 1 July 1996 to 30 June 1997 represented a 47 per cent reduction in the previous estimate, due to the reduced staffing level, comprising 34 military observers, 43 international staff and 47 local staff, and the non-implementation of disarmament and demobilization programme. UN ٦ - ومضى يقول إن التقديرات المنقحة لتكاليف مواصلة بعثة المراقبين لفترة اﻟ ١٢ شهرا الممتدة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ تمثل انخفاضا نسبته ٤٧ في المائة عن التقدير السابق نتيجة لتخفيض مستوى ملاك الموظفين الذي يضم ٣٤ مراقبا عسكريا، و ٤٣ موظفا دوليا، و ٤٧ موظفا محليا، ولعدم تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح.
    Surveys conducted in late 1993 in Lebanon and the West Bank and Gaza Strip revealed that the Agency's previous estimate that one fourth of special hardship families were living in substandard housing was well below the actual: in Lebanon, over one third of refugee shelters were found to be in need of rehabilitation, and in the West Bank and Gaza Strip, over 40 per cent. UN وأظهرت دراسات استقصائية تمت أواخر عام ١٩٩٣ في لبنان والضفة الغربية وقطاع غزة، أن التقديرات السابقة للوكالة بأن ربع العائلات من فئة العسر الشديد تعيش في مساكن دون المستوى اﻷدنى، هي أقل من الواقع : ففي لبنان، تبين أن أكثر من ثلث العائلات بحاجة الى استصلاح مآويها، وأن هذه النسبة في الضفة الغربية وقطاع غزة تزيد عن ٤٠ في المائة.
    It should be recalled that the previous estimate of $695,800 covered the costs of the travel of representatives from least developed countries to sessions in New York in 2014 ($377,300) and to Geneva in 2015 ($318,500) (A/68/365, paras. 13 and 14); UN وتجدر الإشارة إلى أن التقديرات السابقة البالغ قدرها 800 695 دولار تغطي تكاليف سفر الممثلين من أقل البلدان نموا لحضور الدورات التي تعقد في نيويورك في عام 2014 (300 377 دولار) وفي جنيف في عام 2015 (500 318 دولار) (A/68/365، الفقرتان 13 و 14)؛
    21. The current estimate, as of September 2009, presented in the seventh annual progress report is slightly lower, at $1,968.1 million, some $91.4 million over the approved budget, representing a reduction of $6.1 million as compared to the previous estimate. UN 21 - وفي أيلول/سبتمبر 2009، مثلت التقديرات الجارية، المقدمة في التقرير المرحلي السنوي السابع انخفاضا طفيفاً، حيث بلغت هذه التقديرات 968.1 1 مليون دولار، بزيادة تقارب 91.4 مليون دولار عن الميزانية الموافق عليها وانخفاض قدره 6.1 مليون دولار مقارنة بالتقديرات السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more