"previous evaluations" - Translation from English to Arabic

    • التقييمات السابقة
        
    • التقييم السابقة
        
    While the contribution of fellowships to capacity-building was difficult to assess, as acknowledged by previous evaluations, measures to foster the use of former fellows' expertise were called for. UN ولما كان من الصعب تقييم مساهمة الزمالات في بناء القدرات وفقا لما أقرت به التقييمات السابقة فقد استدعى اﻷمر اتخاذ تدابير لتعزيز الاستعانة بخبرة الزملاء السابقين.
    The group looks forward to learning more about the implementation of recommendations from previous evaluations. UN وقال إن المجموعة تتطلع إلى معرفة المزيد عن تنفيذ التوصيات الواردة في التقييمات السابقة.
    By 1994, UNICEF will have prepared a new strategy on nutrition information systems based on previous evaluations of growth monitoring and promotion and surveillance. UN وبحلول عام ١٩٩٤، ستكون اليونيسيف قد أعدت استراتيجية جديدة بشأن نظم المعلومات التغذوية قائمة على أساس التقييمات السابقة لرصد النمو وتعزيزه ومراقبته.
    The review examines the extent to which lessons learnt from previous evaluations were incorporated into the planning process for the Mozambique operation. UN ويفحص الاستعراض مدى إدماج العبر المستمدة من التقييمات السابقة في عملية التخطيط لعملية موزامبيق.
    The need for such a training tool had been identified in previous evaluations of the Fellowship Programme. UN وكان قد تم تحديد الحاجة إلى مثل هذه الأداة التدريبية في عمليات التقييم السابقة لبرنامج الزمالات.
    23. UNDP intensified the use of findings from previous evaluations as a basis for making policy and operational changes, e.g., in the areas of national execution, co-financing and regional programming. UN ٢٣ - وكثف البرنامج استخدام النتائج المستقاة من التقييمات السابقة كأساس لصياغة السياسات وإجراء التغييرات التنفيذية، على سبيل المثال، في مجالات التنفيذ الوطني، والتمويل المشترك، والبرمجة اﻹقليمية.
    The practice whereby the Working Party undertook in-depth evaluations and then followed up the progress made on the outcomes of previous evaluations was the right way to work. UN ورأى أن الممارسة التي تقضي بإجراء الفرقة العاملة تقييمات متعمقة قبل انتقالها إلى متابعة التقدم المحرز في نتائج التقييمات السابقة هو سبيل العمل السليم.
    While previous evaluations provide evidence of UNDP's work on capacity development, no comprehensive assessment has been made of its efforts in this area. UN ومع أن التقييمات السابقة توفر بعض الشواهد على عمله في مجال بناء القدرات، إلاّ أن جهوده في هذا المجال لم تقيّم على نحو شامل.
    Confirmation of the existence of the crust deposits beneath the sediments has raised the resource estimates three to five times above previous evaluations.241 UN وأفضى إثبات وجود قشرة الترسبات تحت طبقة الثفل إلى ارتفاع تقديرات المورد من ثلاثة إلى خمسة أضعاف التقييمات السابقة)٢٤١(.
    With the financial support of the Italian Development Cooperation, and in accordance with the recommendations of previous evaluations, UNIDO assistance on export consortia has continued in Morocco and Peru. UN 10- واصلت اليونيدو في بيرو والمغرب تقديم مساعدتها المتعلقة بكونسورتيومات التصدير، بدعم مالي من هيئة التعاون الإنمائي الإيطالية ووفقاً لتوصيات التقييمات السابقة.
    The Commission noted that the majority of reports followed in large part the general format prescribed by the Commission, and generally focused on work carried out during the reporting year under consideration, in accordance with the suggestions made by the Commission after previous evaluations. UN ولاحظت اللجنة أن معظم التقارير تَتَّبِع، إلى حد كبير، الشكل العام الذي حددته اللجنة، وهي في العموم، تركز على العمل المنجز خلال السنة قيد النظر المشمولة بالتقرير، وذلك عملاً بالاقتراحات التي قدمتها اللجنة عقب التقييمات السابقة.
    1. The majority of reports largely follow the general format prescribed by the Commission, and generally focused on work carried out during the reporting year under consideration, in accordance with the suggestions made by the Commission after previous evaluations. UN 1 - تتبع غالبية التقارير إلى حد كبير الشكل العام الذي نصت عليه اللجنة، وتركز بصفة عامة على العمل الذي أنجز خلال السنة قيد النظر المشمولة بالتقرير، وفقا للاقتراحات المقدمة من اللجنة بعد التقييمات السابقة.
    Appreciates the feeding of lessons learned from previous evaluations into the second multi-year funding framework 2004-2007(DP/2003/32); UN 3 - يعرب عن تقديره لما انعكس من دروس مستفادة من التقييمات السابقة في إطار التمويل المتعدد السنوات 2004-2007 (DP/2003/32)؛
    2. Follow-up to the previous evaluations UN 2- متابعة التقييمات السابقة
    (b) In previous evaluations of annual reports by the Commission, it was recommended that bulleted summaries of the key conclusions be included for each of the activity areas within the report, providing a clear focus for the evaluation process. UN (ب) في التقييمات السابقة للتقارير السنوية التي أجرتها اللجنة، جرت التوصية بإدراج نقاط بارزة موجزة للاستنتاجات الرئيسية لكل مجال من مجالات النشاط الواردة في التقرير، مما يتيح لعملية التقييم وضوح التركيز.
    (a) The majority of the annual reports largely followed the general format prescribed by the Commission and generally confined themselves to work carried out during the reporting year under consideration, in accordance with the suggestions made by the Commission after previous evaluations. UN (أ) تعتمد معظم التقارير السنوية إلى حد كبير الشكل العام الذي أوصت به اللجنة، وتقتصر بوجه عام على الأعمال المنجزة خلال السنة قيد النظر المشمولة بالتقرير، وفقاً للاقتراحات التي أبدتها اللجنة عقب التقييمات السابقة.
    UN-Women is building on lessons learned from previous evaluations to strengthen its internal monitoring and evaluation systems by: (a) building internal capacities at all levels; (b) setting credible and robust data and information systems; and (c) developing integrated monitoring, evaluation and research plans. UN وتستند هيئة الأمم المتحدة للمرأة إلى الدروس المستفادة من التقييمات السابقة لتعزيز نظمها الداخلية للرصد والتقييم عن طريق ما يلي: (أ) بناء القدرات الداخلية على جميع المستويات؛ (ب) وضع نظم موثوقة ومتينة للبيانات والمعلومات؛ (ج) وضع خطط متكاملة للرصد والتقييم والأبحاث.
    The Executive Board may wish to: (a) take note of the report and of the programme of work for 2012 proposed by the Evaluation Office; (b) request UN-Women to continue strengthening the evaluation function and the use of evaluation; (c) request UN-Women to address issues raised by previous evaluations. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي في: (أ) أن يحيط علما بالتقرير وببرنامج العمل الذي اقترحه مكتب التقييم لعام 2012؛ (ب) وأن يطلب إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة مواصلة تعزيز مهمة التقييم والاستعانة بالتقييم؛ (ج) وأن يطلب من هيئة الأمم المتحدة للمرأة معالجة المسائل المثارة في التقييمات السابقة.
    (b) Follow-up to previous evaluations UN (ب) متابعة التقييمات السابقة
    (a) The reports largely follow the general format prescribed by the Commission, and seem to confine themselves to work from the reporting year, in accordance with the suggestions made by the Commission after previous evaluations. UN (أ) صيغت التقارير إلى حد بعيد على نحو مماثل للشكل العام الذي اقترحته اللجنة، ويبدو أنها تقتصر على العمل المنجز من السنة المشمولة بالتقرير، وذلك عملاً بالاقتراحات التي قدمتها اللجنة بعد التقييمات السابقة.
    7. Requests UNDP to address the key findings and lessons learned from previous evaluations in the preparation of the 2008-2011 strategic plan; UN 7 - يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الاهتمام بالنتائج الرئيسية لعمليات التقييم السابقة والدروس المستفادة منها عند إعداد الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more