"previous fiscal year" - Translation from English to Arabic

    • السنة المالية السابقة
        
    • بالسنة المالية السابقة
        
    • السنة المالية المنصرمة
        
    Pursuant to a recent legislative amendment, allocations for the judicial system for a given fiscal year could not be less than those of the previous fiscal year. UN ما لا يجوز أن يكون أقل من المبلغ المرصود له في السنة المالية السابقة بشكل من الأشكال.
    In the previous fiscal year, the World Bank had provided more than $100 million in financial aid to Sierra Leone through budget support and major sectoral programmes. UN وأضافت أن البنك الدولي قدم في السنة المالية السابقة أكثر من 100 مليون دولار كمعونة مالية لسيراليون عن طريق دعم الميزانية وبرامج قطاعية رئيسية.
    The proposed 2014/15 budget reflects a 27 per cent increase in allocations for the security sector over the previous fiscal year. UN وتعكس الميزانية المقترحة للفترة 2014/2015 زيادة بنسبة 27 في المائة في الاعتمادات المخصصة لقطاع الأمن عن السنة المالية السابقة.
    The Under-Secretary-General for Management had appealed to Member States to pay their contributions in full and on time, but he pointed out that peacekeeping budgets were likely to be double the amount of the previous fiscal year. UN وفيما يتعلق بالنداء الذي وجهته وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية إلى الدول الأعضاء لتحثها على دفع كامل اشتراكاتها في الوقت المحدد، ذكر أن تكاليف أنشطة حفظ السلام قد تتضاعف مقارنة بالسنة المالية السابقة.
    In the previous fiscal year, a quarter of its international cooperation budget had been allocated to projects relating to disability, focusing on human resource development, international networking and access to information. UN وفي السنة المالية السابقة خُصص ربع ميزانية التعاون الدولي للمؤسسة للمشاريع المتصلة بالإعاقة، مع التركيز على تنمية الموارد البشرية والتواصل الشبكي الدولي والحصول على المعلومات.
    Preliminary work on the next fiscal year's budget is simultaneous with the implementation of the current budget and wrapping up of the previous fiscal year's budget. UN ويتزامن العمل الابتدائي للسنة المالية التالية مع عملية تنفيذ الميزانية الجارية وإقفال حسابات ميزانية السنة المالية السابقة.
    10. Expenditures for the current fiscal year rose by 12.5 per cent, to $4,582.8 million from $4,074.3 million in the previous fiscal year. UN 10 - ازدادت النفقات في العام المالي الحالي بنسبة 12.5 في المائة، من 074.3 4 مليون دولار في السنة المالية السابقة إلى 582.8 4 ملايين دولار.
    4. Total assessments rose by 8.7 per cent, from $4,919.7 million in the previous fiscal year to $5,347.9 million. UN 4 - ارتفع مجموع الأنصبة المقررة بنسبة 8.7 في المائة، من مبلغ 919.7 4 مليون دولار في السنة المالية السابقة إلى 347.9 5 مليون دولار.
    9. Expenditures for the current fiscal year rose by 12.3 per cent, from $4,582.8 million in the previous fiscal year to $5,148.1 million. UN 9 - ارتفعت النفقات في السنة المالية الحالية بنسبة 12.3 في المائة، من 582.8 4 مليون دولار في السنة المالية السابقة إلى 148.1 5 مليون دولار.
    In the first quarter of the current fiscal year, which began on 21 March 2003, Government revenue collection surpassed that of the entire previous fiscal year. UN وفي خلال الربع الأول من هذه السنة المالية، التي بدأت في 21 آذار/مارس 2003، فاق معدل تحصيل العائدات الحكومية ما تحقق من معدلات خلال السنة المالية السابقة بكاملها.
    In Kuwait, the inclusion of defence expenditure in the budget for the first time resulted in a deficit in the 1994/95 budget by around 23 per cent above the deficit reported in the previous fiscal year. UN وفي الكويت أدى إدراج اﻹنفاق الدفاعي في الميزانية ﻷول مرة، الى زيادة العجز في ميزانية الفترة ١٩٩٤/١٩٩٥ بحوالي ٢٣ في المائة على العجز المبلغ عنه في السنة المالية السابقة.
    26. The Government also made efforts to meet the operational requirements of the rule of law and security sectors, increasing their budgetary allocation by nearly 25 per cent over the previous fiscal year. UN 26 - وبذلت الحكومة جهودا لتلبية الاحتياجات التشغيلية لقطاعي سيادة القانون والأمن، وزادت من مخصصات ميزانيتيهما بنسبة تقارب 25 في المائة خلال السنة المالية السابقة.
    C. Assessments 4. Total assessments rose by 25.7 per cent, from $5,347.9 million in the previous fiscal year to $6,722.5 million in the current fiscal year. UN 4 - ارتفع مجموع الأنصبة المقررة بنسبة 25.7 في المائة، من 347.9 5 مليون دولار في السنة المالية السابقة إلى 722.5 6 مليون دولار في السنة المالية الحالية.
    9. Expenditures for the current fiscal year rose by 21.7 per cent, from $5,148.1 million in the previous fiscal year to $6,265.8 million. UN 9 - زادت النفقات في السنة المالية الحالية بنسبة 21.7 في المائة، من 148.1 5 مليون دولار في السنة المالية السابقة إلى 265.8 6 مليون دولار.
    31. The latest 2008-2009 budget address, presented by the Minister of Finance on 21 April 2008, outlined a total of recurrent expenditure of approximately $237 million, representing a 1 per cent increase over the previous fiscal year. UN 31 - ويوجز أحدث بيان للميزانية للفترة 2008-2009، عرضه وزير المالية في 21 نيسان/أبريل 2008، مجموع النفقات المتكررة البالغة نحو 237 مليون دولار، مما يمثل زيادة نسبتها واحد في المائة عن السنة المالية السابقة.
    C. Assessments 4. Total assessments rose by 12.8 per cent, from $7,060.5 million in the previous fiscal year to $7,963.2 million in the current fiscal year. UN 4 - ارتفع مجموع الأنصبة المقررة بنسبة 12.8 في المائة، من 060.5 7 مليون دولار في السنة المالية السابقة إلى 963.2 7 مليون دولار في السنة المالية الحالية.
    9. Expenditures for the current fiscal year rose by 7.0 per cent, from $7,120.6 million in the previous fiscal year to $7,616.1 million. UN 9 - ارتفعت النفقات المتعلقة بالسنة المالية الحالية بنسبة 7 في المائة، من 120.6 7 ملايين دولار في السنة المالية السابقة إلى 616.1 7 ملايين دولار.
    It is to be noted that the total budget allocated for mothers' and children's healthcare for 2006-07 was 14% higher than 2005-2006, and for 2007-2008, there was an increase of 44% if compared to 2006-2007, and for 2008-2009, another increase of 31% if compared to previous fiscal year. UN ومن الجدير بالذكر أن إجمالي الميزانية المخصصة للرعاية الصحية للأمهات والأطفال لـ 2006-2007 كان أعلى بنسبة 14 في المائة منه في 2005-2006، أما بالنسبة لـ 2007-2008 فقــد كــانت هنــاك زيــادة بنسبة 44 في المائــة إذا ما قــورنت بـ 2006-2007، أما بالنسبة لـ 2008-2009 فقد كانت هناك زيادة أخرى بنسبة 31 في المائة، إذا ما قورنت بالسنة المالية السابقة.
    10. For 2013/14, the Government reduced the allocation to the security and rule of law sectors as a whole, providing $77,364,934 (4.69 per cent less than in the previous fiscal year), partly owing to the fact that it was confronted with an overall revenue shortfall, resulting in across-the-board reductions being applied to most government ministries and agencies. UN 10 - أما بالنسبة للسنة المالية 2013/2014، فقد خفضت الحكومة الاعتمادات المخصصة لقطاعي الأمن وسيادة القانون ككل، حيث خصصت لهما 934 364 77 دولار (أي بانخفاض نسبته 4.69 في المائة مقارنة بالسنة المالية السابقة). ويعزى ذلك جزئيا إلى مواجهة الحكومة لنقص في الإيرادات الإجمالية أدّى إلى تطبيق تخفيضات شاملة على معظم الوزارات والوكالات الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more