"previous four years" - Translation from English to Arabic

    • السنوات الأربع الماضية
        
    • السنوات الأربع السابقة
        
    The Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), for instance, had significantly increased its personnel contribution in the previous four years. UN وأضاف أن رابطة أمم جنوب شرق آسيا، على سبيل المثال، زادت كثيراً من مساهمتها بأفراد في السنوات الأربع الماضية.
    The team inquired about the site, its activity and the equipment it had received over the previous four years. UN واستفسر الفريق عن الموقع ونشاطه وعن المعدات التي استلمها خلال السنوات الأربع الماضية.
    Switzerland noted that Egypt had experienced a difficult period in the previous four years. UN ١٠٠- ولاحظت سويسرا أن مصر شهدت فترة صعبة في السنوات الأربع الماضية.
    The number of deaths and the wounded during this period exceeds the number of deaths in the previous four years. UN وتجاوز عدد القتلى والجرحى في تلك الفترة عدد الوفيات في السنوات الأربع السابقة.
    The period under review, which was of only eight months, could not be seen in isolation from the events of the previous four years, since the Mission's establishment. UN وحيث أن الفترة قيد الاستعراض تمتد على ثمانية أشهر فقط، فإنه يتعذر النظر إليها بمعزل عن الأحداث التي وقعت في السنوات الأربع السابقة منذ إنشاء البعثة.
    97. Ecuador asked what measures had been adopted over the previous four years to guarantee access to justice by the poor and most vulnerable sectors of society. UN 97- واستفسرت إكوادور عن التدابير المتخذة في السنوات الأربع الماضية لضمان احتكام الفقراء وأضعف شرائح المجتمع إلى القضاء.
    35. Viet Nam commended the significant results regarding human rights over the previous four years. UN 35- وأثنت فييت نام على النتائج الهامة التي تحققت في مجال حقوق الإنسان على مدى السنوات الأربع الماضية.
    It took up an estimated 10.1 per cent of domestic revenue in 2009, as against an average of 20.8 per cent in the previous four years. UN وتستحوذ خدمة الدين الخارجي على نسبة 10.1 في المائة من الإيرادات المحلية للميزانية في 2009 مقابل نسبة قدرها 20.8 في المائة في المتوسط خلال السنوات الأربع الماضية.
    Kazakhstan had acceded to almost all of the main international human rights instruments and had extended a standing invitation to all special procedures mandate holders, four of whom had visited Kazakhstan in the previous four years. UN وقد انضمت كازاخستان إلى جُل الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان ووجهت دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة، وقام أربعة منهم بزيارة كازاخستان في السنوات الأربع الماضية.
    Over the previous four years, Kuwait had hosted several regional meetings on economic and social development cooperation. UN وذكر أن الكويت استضافت خلال السنوات الأربع الماضية اجتماعات إقليمية عدة بشأن التعاون في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    (ii) Increased rate of implementation of system-wide recommendations by the participating organizations and by the legislative organs aggregated over the previous four years UN ' 2` ارتفاع معدل تنفيذ التوصيات على نطاق المنظومة من جانب المنظمات المشاركة والهيئات التشريعية، التي جُمعت على مدى السنوات الأربع الماضية
    We have noted that despite the international community's efforts over the previous four years, the peace process was blocked and the country was at a standstill. UN لقد لاحظنا أن عملية السلام ظلت معطلة وأن البلد كان في حالة جمود، رغم الجهود التي بذلها المجتمع الدولي طيلة السنوات الأربع الماضية.
    Cases involving women's issues were also considered by various local or regional bodies and could also be referred to the Ombudsman, who, in the previous four years, had considered some 22,000 cases, more than half of which had been lodged by women. UN كما نَظَرت مختلف الهيئات المحلية والإقليمية في قضايا تتضمن مسائل المرأة التي يمكن إحالتها أيضا إلى أمين المظالم، الذي نظر خلال السنوات الأربع الماضية في حوالي 000 22 قضية، قدّمت النساء أكثر من نصفها.
    The Division would circulate to member States a comprehensive list of commodities activities that had been carried out during the previous four years and those that were planned for the year ahead. UN وسوف تعمم الشعبة على الدول الأعضاء قائمة شاملة بالأنشطة المتعلقة بالسلع الأساسية التي نُفِّذت في أثناء السنوات الأربع الماضية والأنشطة المقرر تنفيذها في السنة القادمة.
    The Division would circulate to member States a comprehensive list of commodities activities that had been carried out during the previous four years and those that were planned for the year ahead. UN وسوف تعمم الشعبة على الدول الأعضاء قائمة شاملة بالأنشطة المتعلقة بالسلع الأساسية التي نُفِّذت في أثناء السنوات الأربع الماضية والأنشطة المقرر تنفيذها في السنة القادمة.
    She called upon Governments not to be limited by domestic legislation and she welcomed the positive achievements in the previous four years by certain Governments and the human rights treaty bodies. UN ودعت الحكومات إلى عدم الاقتصار على التشريعات المحلية ورحبت بالإنجازات الإيجابية التي حققتها بعض الحكومات وهيئات حقوق الإنسان المنشأة بموجب معاهدات في السنوات الأربع الماضية.
    Upon arrival, the team met with a senior official of the company. It asked questions about the changes that had taken place during the previous four years, the activities of the company and the entities that received the company's products. UN عقد الفريق عند وصوله اجتماعا مع الملاك المتخصص في الشركة، واستفسر منه عن التغييرات التي حصلت خلال السنوات الأربع الماضية وكذلك عن نشاط الشركة والجهات المستفيدة من إنتاجها وأجيبت استفساراتهم.
    As a result, the Central African Republic received more humanitarian funding in 2007 than in the previous four years combined. UN ونتيجة لذلك، حصلت جمهورية أفريقيا الوسطى على تمويل للأغراض الإنسانية في عام 2007 أكثر مما حصلت عليه في السنوات الأربع السابقة مجتمعة.
    78. The Board summarizes in table II.7 the comparative analysis over the previous four years. UN 78 - ويلخص المجلس في الجدول الثاني - 7 التحليل المقارن على مدى السنوات الأربع السابقة.
    In November, UNA-Russia held a conference that summed up the results of the Association's activities for the previous four years and worked out plans for the future year. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر، عقدت الرابطة مؤتمرا لخص نتائج أنشطة الرابطة في السنوات الأربع السابقة ووضع خططا للسنة التالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more