"previous general assembly" - Translation from English to Arabic

    • السابقة للجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة السابقة
        
    • سابقة للجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة السابق
        
    Pursuant to previous General Assembly resolutions encouraging the Secretary-General to seek donations for the capital master plan, a donation policy had been developed and circulated to Member States in a note verbale. UN وعملاً بالقرارات السابقة للجمعية العامة التي تشجع الأمين العام على البحث عن تبرعات للمخطط العام لتجديد مباني المقر، أعدت سياسة للتبرعات وجرى تعميمها في مذكرة شفوية على الدول الأعضاء.
    Such refinement of the outline was entirely consistent with previous General Assembly decisions which recognized that the methodology of the outline required further improvement and that the whole exercise should be applied with flexibility. UN وقالت إن تحسين المخطط على هذا النحو يتناسب تماما مع المقررات السابقة للجمعية العامة التي تسلﱢم باحتياج منهجية المخطط إلى مزيد من التحسين، وأن العملية بأسرها تحتاج إلى تطبيق مرن.
    Certainly, there is need for the full implementation of all previous General Assembly resolutions on revitalization as soon as possible. UN ومن المؤكد أن هناك حاجة إلى التنفيذ الكامل لجميع القرارات السابقة للجمعية العامة بشأن مسألة التنشيط في أقرب وقت ممكن.
    The General Assembly may wish to consider what further actions are required to fulfil previous General Assembly resolutions pertaining to the completion of work on vulnerability indexes. UN وقد تود الجمعية العامة أن تنظر في ما ينبغي اتخاذه من إجراءات أخرى لتنفيذ قرارات الجمعية العامة السابقة المتصلة بإنجاز الأعمال بشأن مؤشرات الضعف.
    Furthermore, we continue to urge full implementation of the previous General Assembly resolutions on revitalization. UN وعلاوة على ذلك، لا نزال نحثّ على التنفيذ الكامل لقرارات الجمعية العامة السابقة المتعلقة بالتنشيط.
    It was on that basis that nine previous General Assembly resolutions had requested the payment of compensation to the United Nations for the damage incurred as a result of the attack on the peacekeeping post in Qana. UN وعلى هذا الأساس طُلِب في تسعة قرارات سابقة للجمعية العامة دفع تعويضات للأمم المتحدة عن أضرار تكبدتها نتيجة لإعتداء على موقع حفظ السلام في قانا.
    Indonesia supports and urges the implementation of previous General Assembly resolutions on revitalization. UN وإندونيسيا تؤيد تنفيذ القرارات السابقة للجمعية العامة بشأن التنشيط وتحث عليه.
    Pakistan urges the full implementation of the previous General Assembly resolutions on revitalization. UN وباكستان تحث على التنفيذ التام للقرارات السابقة للجمعية العامة بشأن مسألة التنشيط.
    All States are requested to take appropriate measures within their jurisdiction to lift restrictions and prohibitions they had imposed to implement previous General Assembly resolutions and decisions on this matter. UN وتطلب من الدول كافة أن تتخذ التدابير الواجبة في نطاق اختصاصها لرفع القيود وتدابير الحظر التي فرضتها تنفيذا للقرارات والمقررات السابقة للجمعية العامة بهذا الشأن.
    In order to re-establish the links we could devote some time during the first session of the Conference to consideration of the resolutions directing it to work, as passed at the previous General Assembly. UN فلكي نعيد هذه الروابط، يمكننا أن نكرّس بعض الوقت خلال الدورة الأولى للمؤتمر للنظر في القرارات التي توجّهه نحو العمل، كالقرارات التي اعتُمِدت خلال الدورة السابقة للجمعية العامة.
    It was on that basis that 15 previous General Assembly resolutions had requested the payment of compensation to the United Nations for the damage incurred as a result of the attack on the peacekeeping post at Qana. UN وعلى هذا الأساس طالب 15 من القرارات السابقة للجمعية العامة بدفع تعويضات إلى الأمم المتحدة عن أضرار تكبدتها نتيجة للهجوم الذي وقع على مركز حفظ السلام في قانا.
    It is all the more encouraging as a clear sign that the International Year for Sport and Physical Education in 2005 and previous General Assembly resolutions are having a lasting effect. UN وهذا أمر يدعو إلى زيادة التشجيع بوصفه علامة واضحة على أن العام الدولي للرياضة والتربية البدنية في عام 2005 والقرارات السابقة للجمعية العامة تحدث تأثيرا دائما.
    The text contains a reference to all previous General Assembly resolutions on the question of the prohibition of the development and manufacture of new types of weapons of mass destruction and new systems of such weapons. UN ويتضمن النص إشارة إلى جميع القرارات السابقة للجمعية العامة بشأن مسألة حظر تطوير وصنع أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل ومنظومات جديدة من هذه الأسلحة.
    The Special Committee should conclude its work on the topics identified by previous General Assembly sessions before it embarked on any new issues. UN كما ينبغي للجنة الخاصة أن تنهي أعمالها بشأن المواضيع التي حددتها الدورات السابقة للجمعية العامة قبل أن تشرع في تناول أي قضايا جديدة.
    previous General Assembly decisions allowing such funds to be withheld had been made on an exceptional basis. UN وأشارت إلى أن مقررات الجمعية العامة السابقة التي أتاحت الاحتفاظ بتلك المبالغ قد اتخذت على أساس استثنائي.
    As indicated by various United Nations reports and previous General Assembly debates on the MDGs, the progress achieved so far has not been very encouraging, although varying degrees of progress has been made by countries. UN وكما تشير تقارير الأمم المتحدة المختلفة ومناقشات الجمعية العامة السابقة حول الأهداف الإنمائية للألفية، فإن التقدم الذي تحقق حتى الآن لم يكن مشجعاً تماماً، وإن كان التقدم قد تحقق بدرجات متفاوتة.
    Recalling previous General Assembly and its own resolutions on this subject, UN وإذ تشير إلى قرارات الجمعية العامة السابقة وإلى قراراتها الخاصة حول هذا الموضوع،
    Recalling previous General Assembly and its own resolutions on this subject, UN وإذ تشير إلى قرارات الجمعية العامة السابقة وإلى قراراتها الخاصة حول هذا الموضوع،
    Some delegations expressed the view that, despite previous General Assembly resolutions on the relationship in this area between the United Nations and regional organizations, its further examination could be fruitful. UN وذهبت بعض الوفود إلى أنه رغم قرارات الجمعية العامة السابقة المتخذة بشأن العلاقة في هذا المجال بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، يمكن أن تكون مواصلة دراسة هذا الموضوع مجدية.
    For that reason, a specific reference to that vulnerable group was indeed present in previous General Assembly resolutions on extrajudicial, summary or arbitrary executions. UN ولهذا السبب، وردت إشارة محددة إلى تلك المجموعة المستضعفة في قرارات سابقة للجمعية العامة بشأن عمليات القتل خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً.
    The absence of such an explicit reference had prevented his delegation from voting in favour of the previous General Assembly resolution 67/262 on that subject, adopted in May 2013. UN فعدم وجود مثل هذه الإشارة الصريحة منع وفده من التصويت لصالح قرار الجمعية العامة السابق 67/262 بشأن هذا الموضوع، والذي اعتُمد في أيار/مايو 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more