"previous group of experts" - Translation from English to Arabic

    • فريق الخبراء السابق
        
    • لفريق الخبراء السابق
        
    Aviation officials with inside knowledge of several of the flights informed the Group as to the nature of the cargo, which enhanced observations made by the previous Group of Experts in late 2008. UN وقام مسؤولون عن الطيران كانوا على اطلاع من الداخل على عدد من هذه الرحلات بإبلاغ الفريق، بطبيعة الشحنات، مما عزز الملاحظات التي قدمها فريق الخبراء السابق في أواخر عام 2008.
    It builds on the 2010 recommendations of a previous Group of Experts which included the need for further work on norms, ways to increase confidence and capacity-building measures. UN ويستند التقرير إلى التوصيات التي أصدرها فريق الخبراء السابق في عام 2010، التي ورد فيها ضمن جملة أمور، أن هناك حاجة إلى مواصلة العمل المتعلق بالمعايير، وسبل زيادة الثقة، وتدابير بناء القدرات.
    In 2010, Transit Interarmées informed the previous Group of Experts that its recent imports consisted, mainly, of vehicles, military uniforms and telecommunications equipment. UN وخلال عام 2010 أبلغت هيئة النقل المشترك بين الجيوش فريق الخبراء السابق بأن وارداتها الأخيرة كانت تتألف، بشكل رئيسي، من المركبات والبزات العسكرية ومعدات الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    70. The Group considers the import of vehicles for military uses to be a breach of the embargo, for the reasons set out in paragraph 62 of the final report of the previous Group of Experts (S/2009/521). UN 70 - ويرى فريق الخبراء أنّ استيراد المركبات لأغراض الاستخدامات العسكرية يشكّل خرقا للحظر، وذلك للأسباب الواردة في الفقرة 62 من التقرير النهائي لفريق الخبراء السابق (الوثيقة S/2009/521).
    One of the Group’s primary subjects of enquiry was the transit of northern Ivorian cocoa through Burkina Faso to the seaport of Lomé, Togo, in line with the investigations referred to in the final report of the previous Group of Experts (S/2009/521). UN وكان أحد المواضيع الرئيسية للتحقيق الذي أجراه الفريق هو عبور الكاكاو الوارد من شمال كوت ديفوار من خلال بوركينا فاسو إلى ميناء لومي البحري، توغو، تماشيا مع تحقيقاته المشار إليها في التقرير النهائي لفريق الخبراء السابق (S/2009/521).
    307. In March 2010, the previous Group of Experts had requested a meeting with Mr. Blé Goudé in order to further explain the scope of the Group’s investigations. UN 307 - وفي آذار/مارس 2010، كان فريق الخبراء السابق قد طلب عقد اجتماع مع السيد بليه غوديه من أجل الإفاضة في شرح نطاق تحقيقات الفريق.
    308. The previous Group of Experts also conducted investigations into Mr. Blé Goudé’s interests in the entertainment business in Côte d’Ivoire, notably the company Leaders Team Associated, and other companies where he allegedly has economic interests. UN 308 - وأجرى فريق الخبراء السابق أيضا تحقيقات في مصالح السيد بليه غوديه في أعمال الترفيه في كوت ديفوار، ولا سيما شركة ليدرز تيم أسوشيتد، وشركات أخرى يُـزعم أن له مصالح اقتصادية فيها.
    Since the visit of the previous Group of Experts to Iraq in March 1998, the predicted decline in the overall oil production capacity of Iraq has continued at an estimated annual rate of 4 to 8 per cent. UN ومنذ زيارة فريق الخبراء السابق إلى العراق في آذار/ مارس ١٩٩٨، لا يزال التدني المتوقع في قـدرة العــراق الكاملة على إنتاج النفط يسير بمعدل سنوي يقدر بما يتراوح بين ٤ و ٨ في المائة.
    The Group recalls the recommendations of the previous Group of Experts (S/2008/598, para. 195) in this regard. UN ويشير الفريق في هذا الصدد إلى توصيات فريق الخبراء السابق (الفقرة 195 من الوثيقة S/2008/598).
    The previous Group of Experts was informed by FACI personnel that these helicopters were chartered by UNOCI. UN وأبلغ أفراد القوات الجوية لكوت ديفوار فريق الخبراء السابق بأن هاتين الطائرتين العموديتين قد أجرّتهما عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    63. On 29 January 2009, the Group retransmitted questions to the Ministry of Agriculture that had been sent by the previous Group of Experts on 3 July 2008, but had not been replied to. UN 63 - وفي 29 كانون الثاني/يناير 2009، أحال الفريق مرة ثانية أسئلة إلى وزارة الزراعة كان قد أرسلها إليها فريق الخبراء السابق في 3 تموز/يوليه 2008، ولكنه لم يتلق إجابة عليها.
    The aircraft also remains, visually, in the same condition as described by the previous Group of Experts (S/2008/598, para. 46). UN ولا تزال الطائرة حسبما يبدو بالعين المجردة على حالتها التي وصفها فريق الخبراء السابق (S/2008/598، الفقرة 46).
    475. The previous Group of Experts also recommended that the UNOCI Embargo Cell’s customs monitoring capacity be reinforced by several customs experts (see S/2008/598, para. 189). UN 475 - وأوصى أيضا فريق الخبراء السابق بتعزيز قدرة الخلية المعنية بالحظر على المراقبة الجمركية بمدها بعدة خبراء جمركيين (انظر S/2008/598، الفقرة 189).
    97. The second category concerns flight paths highlighted in the report of the previous Group of Experts (S/2008/43). UN 97 - وتتعلق الفئة الثانية بمسارات الطيران التي يبرزها تقرير فريق الخبراء السابق (S/2008/43).
    92. The previous Group of Experts found many assault rifles in the hands of the Forces nouvelles from which the serial numbers had been removed, in identical ways, by grinding. UN 92 - عثر فريق الخبراء السابق في أيدي أفراد القوات الجديدة على بنادق هجومية كثيرة أزيلت منها بشكل متماثل وعن طريق التجليخ الأرقام التسلسلية.
    58. At a meeting on 19 February 2011, Helog A. G. informed the previous Group of Experts that its IAR-330 aircraft were used exclusively for civilian purposes, including the transport of dignitaries and the transport of materiel related to the petroleum industry. UN 58 - وفي اجتماع عُقِد في 19 شباط/فبراير 2011، أبلغت شركة هيلوغ إي جي فريق الخبراء السابق بأن طائرتها من طراز IAR-330 استخدمت حصراً لأغراض مدنية، بما في ذلك نقل كبار الشخصيات، ونقل العتاد المتعلق بصناعة النفط.
    17. In contrast to the experiences of the previous Group of Experts during its 2009 visit to Guinea, the Group welcomes increasing transparency on the part of several Guinean ministries. UN 17 - وخلافا لما صادفه فريق الخبراء السابق أثناء زيارته إلى غينيا عام 2009، يرحب الفريق بالشفافية المتزايدة من جانب العديد من الوزارات الغينية.
    This issue has been documented extensively in paragraphs 49 to 53 of the report of the previous Group of Experts (S/2009/521). UN وقد تمّ توثيق هذه المسألة بصورة مستفيضة في الفقرات 49-53 من تقرير فريق الخبراء السابق (S/2009/521).
    140. In addition to the recommendations set out below, the Group believes that those contained in the final report of the previous Group of Experts (S/2009/521) remain valid. UN 140 - بالإضافة إلى التوصيات الواردة أدناه، يعتقد الفريق أن التوصيات الواردة في التقرير النهائي لفريق الخبراء السابق (S/2009/521) لا تزال قائمة.
    136. As noted in paragraph 228 of the final report of the previous Group of Experts (S/2009/521), the Government frequently asserts that it is in the process of investigating high-level corruption in cocoa-related Government agencies. UN 136 - على النحو المشار إليه في الفقرة 228 من التقرير النهائي لفريق الخبراء السابق (S/2009/521)، تؤكد الحكومة في كثير من الأحيان أنها ماضية في التحقيق في الفساد على أعلى المستويات في الهيئات الحكومية ذات الصلة بالكاكاو.
    Source: International Monetary Fund, Country Report No. 09/326 (Washington, D.C., December 2009), p. 31 and Country Report No. 10/228 (Washington, D.C., July 2010), p. 19; additional calculations from the final report of the previous Group of Experts on Côte d’Ivoire (S/2009/521), table 10. UN المصدر: صندوق النقد الدولي، التقرير القطري رقم 09/326، واشنطن العاصمة، كانون الأول/ديسمبر 2009، الصفحة 31، والتقرير القطري رقم 10/228، واشنطن العاصمة تموز/يوليه 2010، الصفحة 19؛ حسابات إضافية وردت في التقرير النهائي لفريق الخبراء السابق المعني بكوت ديفوار (S/209/521)، الجدول 10.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more