"previous panel" - Translation from English to Arabic

    • الفريق السابقة
        
    • الفريق السابق
        
    • السابق للفريق
        
    • السابقة لفريق
        
    Neither weapons that would use this ammunition nor ammunition of this type have been reported in previous Panel reports or during the disarmament process. UN ولم يبلغ في تقارير الفريق السابقة أو خلال عملية نـزع السلاح عن وجود هذا النوع من الذخائر أو عن وجود أسلحة تستخدمه.
    (b) Update information provided by previous Panel reports on alternatives under development; UN يستكمل المعلومات المقدمة في تقارير الفريق السابقة عن البدائل قيد التطوير؛
    The present report should be read in conjunction with previous Panel reports, which provide additional contextual details. UN وينبغي قراءته مشفوعا بقراءة تقارير الفريق السابقة التي تقدم تفاصيل إضافية عن السياق.
    The current Panel does not have access to previous records, nor the mandate, to provide a reply on the previous Panel's behalf. UN وليس بإمكان الفريق الحصول على السجلات السابقة أو الولاية السابقة، وبالتالي فإنه لا يستطيع الإجابة باسم الفريق السابق.
    The Panel met with Cyril Allen, who denied travelling to Nigeria as reported by the previous Panel (S/2007/340, annex, para. 187). UN والتقى الفريق سيريل آلن الذي أنكر سفره إلى نيجيريا كما ورد في تقرير الفريق السابق (S/2007/340، المرفق، الفقرة 187).
    91. There have been some developments in the area of carbon sequestration since the previous Panel report. UN 91 - وقد طرأت بعض التطورات في مجال عزل الكربون منذ صدور التقرير السابق للفريق.
    Rwanda has been unfairly targeted for condemnation in previous Panel reports, based on hearsay and innuendo. UN فقد استهدفت رواندا بطريقة غير منصفة للإدانة في تقارير الفريق السابقة التي استندت إلى الإشاعات والتعريض.
    Customs duties have risen moderately in the past two years, despite a large number of exemptions and waivers, as reported in previous Panel reports. UN وشهدت العائدات الجمركية ارتفاعا متواضعا في السنتين الماضيتين، وذلك على الرغم من حجم الاستثناءات والإعفاءات الكبير، على نحو ما ورد في تقارير الفريق السابقة.
    88. The Panel notes that, while the Su-25 aircraft with tactical number 208 was not mentioned in previous Panel reports, the Panel has previously reported a Su-25 aircraft with tactical number 209. UN 88 - ويشير الفريق هنا إلى أن طائرة السوخوي - 25 ذات الرقم التكتيكي 208 لم يرد ذكرها في تقارير الفريق السابقة. غير أن الفريق سبق له أن أبلغ عن وجود طائرة سوخوي - 25 ذات الرقم التكتيكي 209.
    Therefore, the recommendations contained in previous Panel reports (S/2003/779, S/2003/937 and S/2004/396 and Corr.1) remain valid. UN ومن ثم فإن التوصيات التي وردت في تقارير الفريق السابقة (S/2003/779 و S/2003/937 و S/2004/396 و (Corr.1 ما زالت لها وجاهتها.
    previous Panel reports have established that, where a contract was being performed in the " compensable area " on 2 August 1990 and was interrupted, the attendant loss is considered to have resulted directly from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 79- وقد أقرت تقارير الفريق السابقة أنه إذا كان العقد ينفذ في " المناطق المشمولة بالتعويض " (45) في 2 آب/أغسطس 1990، ثم توقف تنفيذه، تعتبر الخسائر المترتبة على ذلك خسائر ناجمة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت(46).
    previous Panel reports have established that, where a contract was being performed in the " compensable area " on 2 August 1990 and was interrupted, the attendant loss is considered to have resulted directly from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 83- وقد أقرت تقارير الفريق السابقة أنه إذا كان العقد ينفذ في " المناطق المشمولة بالتعويض " (44) في 2 آب/أغسطس 1990، ثم توقف تنفيذه، تعتبر الخسائر المترتبة على ذلك خسائر ناجمة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت(45).
    215. As noted in previous Panel reports (S/2010/609), concession allocation and general transparency of basic information with regard to agricultural land planning and contract agreements remain problematic. UN 215 - وكما أشير في تقارير الفريق السابقة (S/2010/609)، فإن تخصيص الامتيازات والشفافية العامة للمعلومات الأساسية فيما يتعلق بتخطيط الأراضي الزراعية والاتفاقات التعاقدية لا يزالان مصدرا للمشاكل.
    Additionally, the two timber sales contracts in Gbarpolu County have been delayed due to a question of land ownership (as summarized in previous Panel reports). UN وبالإضافة إلى ذلك، تأخر عقدا بيع الأخشاب في مقاطعة غباربولو بسبب مسألة تتعلق بملكية الأرض (حسبما ورد بإيجاز في تقارير الفريق السابقة).
    63. In previous Panel reports (see, e.g., S/2001/1015, para. 117), Vahun was mentioned as a trans-shipment point for weapons that once belonged to the Revolutionary United Front entering Liberia from Kailahun, Sierra Leone. UN 63 - في تقارير الفريق السابقة (انظر على سبيل المثال S/2001/1015، الفقرة 117) ذكر اسم فاهون كنقطة للشحن العابر للأسلحة التي كانت تعود ملكيتها فيما مضى للجبهة الثورية المتحدة التي كانت تدخل ليبريا من منطقة كايلاهون في سيراليون.
    In that event, those different characteristics may give rise to a different issue of principle and thus warrant a different conclusion by this Panel to that of the previous Panel. UN وفي هذه الحالة قد تثير هذه الخصائص المختلفة مسألة مختلفة فيما يتعلق بالمبدأ ومن ثم تسوغ خلوص الفريق إلى نتيجة مختلفة عن النتيجة التي خلص إليها الفريق السابق.
    In that event, those different characteristics may give rise to a different issue of principle and thus warrant a different conclusion by this Panel to that of the previous Panel. UN وفي هذه الحالة قد تثير هذه الخصائص المختلفة مسألة مختلفة فيما يتعلق بالمبدأ ومن ثم تسوغ خلوص الفريق إلى نتيجة مختلفة عن النتيجة التي خلص إليها الفريق السابق.
    In that event, those different characteristics may give rise to a different issue of principle and thus warrant a different conclusion by this Panel to that of the previous Panel. UN وفي هذه الحالة قد تثير هذه الخصائص المختلفة مسألة مختلفة فيما يتعلق بالمبدأ ومن ثم تسوغ خلوص الفريق إلى نتيجة مختلفة عن النتيجة التي خلص إليها الفريق السابق.
    In that event, those different characteristics may give rise to a different issue of principle and thus warrant a different conclusion by this Panel to that of the previous Panel. UN وفي هذه الحالة قد تثير هذه الخصائص المختلفة مسألة مختلفة فيما يتعلق بالمبدأ ومن ثم تسوغ خلوص الفريق إلى نتيجة مختلفة عن النتيجة التي خلص إليها الفريق السابق.
    In that event, those different characteristics may give rise to a different issue of principle and thus warrant a different conclusion by this Panel to that of the previous Panel. UN وفي هذه الحالة قد تثير هذه الخصائص المختلفة مسألة مختلفة فيما يتعلق بالمبدأ ومن ثم تسوِّغ خلوص الفريق إلى نتيجة مختلفة عن النتيجة التي خلص إليها الفريق السابق.
    * See comments in previous Panel report (S/2008/785). UN * انظر التعليقات الواردة في التقرير السابق للفريق (S/2008/785).
    However, despite its reduced budget, FDA has not further decreased its budgeted salaried employees, retaining more staff than recommended through the right-sizing activity conducted in 2007, described in the previous Panel report (S/2007/340, annex, para. 39). UN بيد أن الهيئة لم تخفض مرتبات موظفيها المدرجة في الميزانية، بالرغم من انخفاض ميزانيتها، واحتفظت بعدد من الموظفين أكبر من العدد الموصى به، من خلال عملية التسريح التي أجريت في عام 2007، والتي ورد وصفها في التقرير السابق للفريق (S/2007/340، المرفق، الفقرة 39).
    The Co-Chair of the Technology and Economic Assessment Panel recognized that important technical issues that were not entirely resolved in previous Panel reports had been raised in the draft decision. UN وقد أقر الرئيس المشارك لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بأن القضايا التقنية الهامة التي لم تُحل نهائياً في التقارير السابقة لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي قد تم إبرازها في مشروع المقرر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more